1 My heart is fixed, O God;
I will sing, yea, I will sing praises, even with my glory.
2 Awake, psaltery and harp:
I myself will awake right early.
3 I will give thanks unto thee, O Jehovah, among the peoples;
And I will sing praises unto thee among the nations.
4 For thy lovingkindness is great above the heavens;
And thy truth reacheth unto the skies.
5 Be thou exalted, O God, above the heavens,
And thy glory above all the earth.
6 That thy beloved may be delivered,
Save with thy right hand, and answer us.
7 God hath spoken in his holiness: I will exult;
I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
8 Gilead is mine; Manasseh is mine;
Ephraim also is the defence of my head;
Judah is my sceptre.
9 Moab is my washpot;
Upon Edom will I cast my shoe;
Over Philistia will I shout.
10 Who will bring me into the fortified city?
Who hath led me unto Edom?
11 Hast not thou cast us off, O God?
And thou goest not forth, O God, with our hosts.
12 Give us help against the adversary;
For vain is the help of man.
13 Through God we shall do valiantly:
For he it is that will tread down our adversaries.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.
1 (108:1) Cantique. Psaume de David. (108:2) Mon coeur est affermi, ô Dieu! Je chanterai, je ferai retentir mes instruments: c'est ma gloire!2 (108:3) Réveillez-vous, mon luth et ma harpe! Je réveillerai l'aurore.3 (108:4) Je te louerai parmi les peuples, Éternel! Je te chanterai parmi les nations.4 (108:5) Car ta bonté s'élève au-dessus des cieux, Et ta fidélité jusqu'aux nues.5 (108:6) Élève-toi sur les cieux, ô Dieu! Et que ta gloire soit sur toute la terre!6 (108:7) Afin que tes bien-aimés soient délivrés, Sauve par ta droite, et exauce-nous!7 (108:8) Dieu a dit dans sa sainteté: Je triompherai, Je partagerai Sichem, je mesurerai la vallée de Succoth;8 (108:9) A moi Galaad, à moi Manassé; Éphraïm est le rempart de ma tête, Et Juda, mon sceptre;9 (108:10) Moab est le bassin où je me lave; Je jette mon soulier sur Édom; Je pousse des cris de joie sur le pays des Philistins!10 (108:11) Qui me mènera dans la ville forte? Qui me conduit à Édom?11 (108:12) N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as repoussés, Et qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées?12 (108:13) Donne-nous du secours contre la détresse! Le secours de l'homme n'est que vanité.13 (108:14) Avec Dieu, nous ferons des exploits; Il écrasera nos ennemis.