Publicidade

Salmos 92

A Psalm, a Song for the sabbath day.

1 It is a good thing to give thanks unto Jehovah,

And to sing praises unto thy name, O Most High;

2 To show forth thy lovingkindness in the morning,

And thy faithfulness every night,

3 With an instrument of ten strings, and with the psaltery;

With a solemn sound upon the harp.

4 For thou, Jehovah, hast made me glad through thy work:

I will triumph in the works of thy hands.

5 How great are thy works, O Jehovah!

Thy thoughts are very deep.

6 A brutish man knoweth not;

Neither doth a fool understand this:

7 When the wicked spring as the grass,

And when all the workers of iniquity do flourish;

It is that they shall be destroyed for ever.

8 But thou, O Jehovah, art on high for evermore.

9 For, lo, thine enemies, O Jehovah,

For, lo, thine enemies shall perish;

All the workers of iniquity shall be scattered.

10 But my horn hast thou exalted like the horn of the wild-ox:

I am anointed with fresh oil.

11 Mine eye also hath seen my desire on mine enemies,

Mine ears have heard my desire of the evil-doers that rise up against me.

12 The righteous shall flourish like the palm-tree:

He shall grow like a cedar in Lebanon.

13 They are planted in the house of Jehovah;

They shall flourish in the courts of our God.

14 They shall still bring forth fruit in old age;

They shall be full of sap and green:

15 To show that Jehovah is upright;

He is my rock, and there is no unrighteousness in him.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

1 (92:1) Psaume. Cantique pour le jour du sabbat. (92:2) Il est beau de louer l'Éternel, Et de célébrer ton nom, ô Très Haut!2 (92:3) D'annoncer le matin ta bonté, Et ta fidélité pendant les nuits,3 (92:4) Sur l'instrument à dix cordes et sur le luth, Aux sons de la harpe.4 (92:5) Tu me réjouis par tes oeuvres, ô Éternel! Et je chante avec allégresse l'ouvrage de tes mains.5 (92:6) Que tes oeuvres sont grandes, ô Éternel! Que tes pensées sont profondes!6 (92:7) L'homme stupide n'y connaît rien, Et l'insensé n'y prend point garde.7 (92:8) Si les méchants croissent comme l'herbe, Si tous ceux qui font le mal fleurissent, C'est pour être anéantis à jamais.8 (92:9) Mais toi, tu es le Très Haut, A perpétuité, ô Éternel!9 (92:10) Car voici, tes ennemis, ô Éternel! Car voici, tes ennemis périssent; Tous ceux qui font le mal sont dispersés.10 (92:11) Et tu me donnes la force du buffle; Je suis arrosé avec une huile fraîche.11 (92:12) Mon oeil se plaît à contempler mes ennemis, Et mon oreille à entendre mes méchants adversaires.12 (92:13) Les justes croissent comme le palmier, Ils s'élèvent comme le cèdre du Liban.13 (92:14) Plantés dans la maison de l'Éternel, Ils prospèrent dans les parvis de notre Dieu;14 (92:15) Ils portent encore des fruits dans la vieillesse, Ils sont pleins de sève et verdoyants,15 (92:16) Pour faire connaître que l'Éternel est juste. Il est mon rocher, et il n'y a point en lui d'iniquité.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-06_13-35-28-green