1 How amiable are thy tabernacles,
O Jehovah of hosts!
2 My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of Jehovah;
My heart and my flesh cry out unto the living God.
3 Yea, the sparrow hath found her a house,
And the swallow a nest for herself, where she may lay her young,
Even thine altars, O Jehovah of hosts,
My King, and my God.
4 Blessed are they that dwell in thy house:
They will be still praising thee. [Selah
5 Blessed is the man whose strength is in thee;
In whose heart are the highways to Zion.
6 Passing through the valley of Weeping they make it a place of springs;
Yea, the early rain covereth it with blessings.
7 They go from strength to strength;
Every one of them appeareth before God in Zion.
8 O Jehovah God of hosts, hear my prayer;
Give ear, O God of Jacob. [Selah
9 Behold, O God our shield,
And look upon the face of thine anointed.
10 For a day in thy courts is better than a thousand.
I had rather be a doorkeeper in the house of my God,
Than to dwell in the tents of wickedness.
11 For Jehovah God is a sun and a shield:
Jehovah will give grace and glory;
No good thing will he withhold from them that walk uprightly.
12 O Jehovah of hosts,
Blessed is the man that trusteth in thee.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.
1 (84:1) Au chef des chantres. Sur la guitthith. Des fils de Koré. Psaume. (84:2) Que tes demeures sont aimables, Éternel des armées!2 (84:3) Mon âme soupire et languit après les parvis de l'Éternel, Mon coeur et ma chair poussent des cris vers le Dieu vivant.3 (84:4) Le passereau même trouve une maison, Et l'hirondelle un nid où elle dépose ses petits... Tes autels, Éternel des armées! Mon roi et mon Dieu!4 (84:5) Heureux ceux qui habitent ta maison! Ils peuvent te célébrer encore. Pause.5 (84:6) Heureux ceux qui placent en toi leur appui! Ils trouvent dans leur coeur des chemins tout tracés.6 (84:7) Lorsqu'ils traversent la vallée de Baca, Ils la transforment en un lieu plein de sources, Et la pluie la couvre aussi de bénédictions.7 (84:8) Leur force augmente pendant la marche, Et ils se présentent devant Dieu à Sion.8 (84:9) Éternel, Dieu des armées, écoute ma prière! Prête l'oreille, Dieu de Jacob! Pause.9 (84:10) Toi qui es notre bouclier, vois, ô Dieu! Et regarde la face de ton oint!10 (84:11) Mieux vaut un jour dans tes parvis que mille ailleurs; Je préfère me tenir sur le seuil de la maison de mon Dieu, Plutôt que d'habiter sous les tentes de la méchanceté.11 (84:12) Car l'Éternel Dieu est un soleil et un bouclier, L'Éternel donne la grâce et la gloire, Il ne refuse aucun bien à ceux qui marchent dans l'intégrité.12 (84:13) Éternel des armées! Heureux l'homme qui se confie en toi!