1 Hear the word of Jehovah, ye children of Israel; for Jehovah hath a controversy with the inhabitants of the land, because there is no truth, nor goodness, nor knowledge of God in the land. 2 There is nought but swearing and breaking faith, and killing, and stealing, and committing adultery; they break out, and blood toucheth blood. 3 Therefore shall the land mourn, and every one that dwelleth therein shall languish, with the beasts of the field and the birds of the heavens; yea, the fishes of the sea also shall be taken away. 4 Yet let no man strive, neither let any man reprove; for thy people are as they that strive with the priest. 5 And thou shalt stumble in the day, and the prophet also shall stumble with thee in the night; and I will destroy thy mother.
6 My people are destroyed for lack of knowledge: because thou hast rejected knowledge, I will also reject thee, that thou shalt be no priest to me: seeing thou hast forgotten the law of thy God, I also will forget thy children. 7 As they were multiplied, so they sinned against me: I will change their glory into shame. 8 They feed on the sin of my people, and set their heart on their iniquity. 9 And it shall be, like people, like priest; and I will punish them for their ways, and will requite them their doings. 10 And they shall eat, and not have enough; they shall play the harlot, and shall not increase; because they have left off taking heed to Jehovah.
11 Whoredom and wine and new wine take away the understanding. 12 My people ask counsel at their stock, and their staff declareth unto them; for the spirit of whoredom hath caused them to err, and they have played the harlot, departing from under their God. 13 They sacrifice upon the tops of the mountains, and burn incense upon the hills, under oaks and poplars and terebinths, because the shadow thereof is good: therefore your daughters play the harlot, and your brides commit adultery. 14 I will not punish your daughters when they play the harlot, nor your brides when they commit adultery; for the men themselves go apart with harlots, and they sacrifice with the prostitutes; and the people that doth not understand shall be overthrown.
15 Though thou, Israel, play the harlot, yet let not Judah offend; and come not ye unto Gilgal, neither go ye up to Beth-aven, nor swear, As Jehovah liveth. 16 For Israel hath behaved himself stubbornly, like a stubborn heifer: now will Jehovah feed them as a lamb in a large place. 17 Ephraim is joined to idols; let him alone. 18 Their drink is become sour; they play the harlot continually; her rulers dearly love shame. 19 The wind hath wrapped her up in its wings; and they shall be put to shame because of their sacrifices.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.
1 Ascultați cuvântul Domnului, copiii lui Israel, căci Domnul are o judecatăIs. 1:18;3:13,14.Ier. 25:31. Cap. 12:2.Mica 6:2. cu locuitorii țării, pentru că nu este adevăr, nu este îndurare, nu este cunoștințăIer. 4:22;5:4. de Dumnezeu în țară: 2 „Fiecare jură strâmb și minte, ucide, fură și preacurvește, năpăstuiește și face omoruri după omoruri, 3 de aceea, țara se va jeliIer. 4:28;12:4.Amos 5:16;8:8., toți cei ce o locuiesc vor tânjiŢef. 1:3. împreună cu fiarele câmpului și păsările cerului; chiar și peștii mării vor pieri. 4 Dar nimeni să nu certe pe altul, nimeni să nu mustre pe altul, căci poporul tău este ca cei ce se ceartăDeut. 17:12. cu preoții. 5 Te vei poticniIer. 6:4,5;15:8. ziua, prorocul se va poticni și el împreună cu tine noaptea și pe mama ta o voi nimici. 6 Poporul MeuIs. 5:13. piere din lipsă de cunoștință. Fiindcă ai lepădat cunoștința, și Eu te voi lepăda și nu-Mi vei mai fi preot. Fiindcă ai uitat Legea Dumnezeului tău, voi uita și Eu pe copiii tăi! 7 Cu câtCap. 13:6. s-au înmulțit, cu atât au păcătuit împotriva Mea. De aceea, le voi preface slava1 Sam. 2:30.Mal. 2:9.Filip. 3:19. în ocară. 8 Ei se hrănesc din jertfele pentru păcatele poporului Meu și sunt lacomi de nelegiuirile lui. 9 Dar și preotuluiIs. 24:2.Ier. 5:31. i se va întâmpla ca și poporului; îl voi pedepsi după umbletele lui și-l voi răsplăti după faptele lui. 10 Vor mâncaLev. 26:26.Mica 6:14.Hag. 1:6. și tot nu se vor sătura, vor curvi și tot nu se vor înmulți, pentru că au părăsit pe Domnul și poruncile Lui. 11 Curvia, vinul și mustul iau mințileIs. 28:7.Ecl. 7:7. omului. 12 Poporul Meu își întreabă lemnulIer. 2:27.Hab. 2:19. lui și toiagul lui îi prorocește, căci duhul curvieiIs. 44:20. Vers. 5. îi duce în rătăcire și sunt necredincioși Dumnezeului lor. 13 Aduc jertfeIs. 1:29;57:5,7.Ezec. 6:13;20:28. pe vârful munților, ard tămâie pe dealuri, sub stejari, plopi și terebinți, a căror umbră este plăcută. De aceeaAmos 7:17.Rom. 1:28., fetele voastre curvesc și nurorile voastre sunt preacurve. 14 Nu pot pedepsi pe fetele voastre pentru că sunt curve, nici pe nurorile voastre pentru că sunt preacurve, căci ei înșiși se duc la o parte cu niște curve și jertfesc împreună cu desfrânatele din temple. Poporul fără minteVers. 1,6. aleargă spre pieire. 15 Dacă tu curvești, Israele, măcar Iuda să nu se facă vinovat. Nu vă ducețiCap. 9:15;12:11.Amos 4:4;5:5. măcar la Ghilgal, nu vă suiți la Bet-Aven1 Împ. 12:29. Cap. 10:5. și nu jurațiAmos 8:14.Ţef. 1:5. zicând: ‘Viu este Domnul!’ 16 Pentru că Israel dă din picioareIer. 3:6;7:24;8:5.Zah. 7:11. ca o mânzată neîmblânzită, și să-l mai pască Domnul acum ca pe un miel în imașuri întinse! 17 Efraim s-a lipit de idoli: lasă-lMat. 15:14. în pace! 18 Abia au încetat să bea și se dedau la curvie; cârmuitorii lorMica 3:11;7:3. sunt lacomi, da, sunt lacomi după rușine! 19 VântulIer. 4:11,12;51:1. îi va strânge cu aripile lui și vor fi dați de rușineIs. 1:29.Ier. 2:26. cu altarele lor!