1 Moavla ilgili bildiri: Moavın Ar Kenti bir gecede viraneye döndü, yok oldu, 2 Moavın Kîr Kenti bir gecede viraneye döndü, yok oldu.
2 Bu yüzden Divon halkı ağlamak için tapınağa, 2 Tapınma yerlerine çıktı. 2 Moav halkı, Nevo ve Medeva için feryat ediyor. 2 İnsanlar saçlarını sakallarını kesiyor.
3 Çul giyiyorlar sokaklarda, 2 Damlarda, meydanlarda herkes feryat ediyor, 2 Gözyaşları sel gibi.
4 Heşbon ve Elalenin haykırışları 2 Yahasa ulaşıyor. 2 Moav askerleri bu yüzden feryat ediyor, 2 Yürekleri korku içinde.
5 Yüreğim sızlıyor Moav için. 2 Kaçanlar Soara, Eglat-Şelişiyaya ulaştı, 2 Ağlaya ağlaya çıkıyorlar Luhit Yokuşundan, 2 Horonayim yolunda yıkımlarına ağıt yakıyorlar.
6 Nimrim suları kuruduğu için otlar sararıp soldu. 2 Taze ot kalmadı, yeşillik yok artık.
7 Bu yüzden halk kazanıp biriktirdiği ne varsa, 2 Kavak Vadisi üzerinden taşıyacak.
8 Haykırışları Moav topraklarında yankılanıyor, 2 Feryatları Eglayime, Beer-Elime dek ulaştı.
9 Çünkü Dimon suları kan dolu, 2 Ama başına daha beterini getireceğim. 2 Moav'dan kaçıp kurtulanların, 2 Ülkede sağ kalanların üzerine aslan salacağım.
1 CERTO, Ar di Moab è stato saccheggiato, e distrutto di notte; certo di notte è stato saccheggiato, e distrutto Chir di Moab.
2 Egli è salito al tempio, e Dibon è salito agli alti luoghi, per piangere; Moab urlerà per Nebo, e per Medeba; tutte le teste di esso saranno pelate, ed ogni barba sarà rasa.
3 Essi si cingeranno di sacchi per le sue strade; tutti quanti urleranno sopra i suoi tetti, e nelle sue piazze, struggendosi in pianto.
4 Hesbon ed Eleale han gridato; la lor voce è stata udita infino a Iahas; perciò, la gente di guerra di Moab ha fatto un gran gridare; l’anima loro si è rammaricata.
5 Il cuor mio sclama per Moab; i suoi fuggenti se ne son fuggiti infino a Soar, come una giovenca di tre anni; perciocchè si salirà per la salita di Luhit con pianto, e si leverà un grido di fracasso nella via di Horonaim
6 Perciocchè le acque di Nimrim saranno ridotte in luoghi deserti; e l’erba si seccherà, e l’erbaggio mancherà, e non vi sarà più alcuna verdura.
7 Perciò, quello ch’egli avrà riserbato, e ciò che avranno riposto, sarà portato nella valle degli Arabi.
8 Perciocchè le grida han circondati i confini di Moab, il suo urlo è andato infino ad Eglaim, il suo urlo è andato infino a Beer-elim.
9 E le acque di Dimon sono state ripiene di sangue; perciocchè io aggiungerò mali sopra mali a Dimon; io manderò il leone contro quelli che saranno scampati di Moab, e contro al rimanente del paese