1 At this my heart is shaking; it is moved out of its place.

2 Give ear to the rolling noise of his voice; to the hollow sound which goes out of his mouth.

3 He sends it out through all the heaven, and his thunder-flame to the ends of the earth.

4 After it a voice is sounding, thundering out the word of his power; he does not keep back his thunder-flames; from his mouth his voice is sounding.

5 He does wonders, more than may be searched out; great things of which we have no knowledge;

6 For he says to the snow, Make the earth wet; and to the rain-storm, Come down.

7 He puts an end to the work of every man, so that all may see his work.

8 Then the beasts go into their holes, and take their rest.

9 Out of its place comes the storm-wind, and the cold out of its store-houses.

10 By the breath of God ice is made, and the wide waters are shut in.

11 The thick cloud is weighted with thunder-flame, and the cloud sends out its light;

12 And it goes this way and that, round about, turning itself by his guiding, to do whatever he gives orders to be done, on the face of his world of men,

13 For a rod, or for a curse, or for mercy, causing it to come on the mark.

14 Give ear to this, O Job, and keep quiet in your place; and take note of the wonders worked by God.

15 Have you knowledge of God's ordering of his works, how he makes the light of his cloud to be seen?

16 Have you knowledge of the balancings of the clouds, the wonders of him who has all wisdom?

17 You, whose clothing is warm, when the earth is quiet because of the south wind,

18 Will you, with him, make the skies smooth, and strong as a polished looking-glass?

19 Make clear to me what we are to say to him; we are unable to put our cause before him, because of the dark.

20 How may he have knowledge of my desire for talk with him? or did any man ever say, May destruction come on me?

21 And now the light is not seen, for it is dark because of the clouds; but a wind comes, clearing them away.

22 A bright light comes out of the north; God's glory is greatly to be feared.

23 There is no searching out of the Ruler of all: his strength and his judging are great; he is full of righteousness, doing no wrong.

24 For this cause men go in fear of him; he has no respect for any who are wise in heart.

1 Des entsetzt sich mein Herz und bebet.

2 Lieber, höret doch, wie sein Donner zürnet, und was für Gespräch von seinem Munde ausgehet!

3 Er siehet unter allen Himmeln, und sein Blitz scheinet auf die Enden der Erde.

4 Dem nach brüllet der Donner, und er donnert mit seinem großen Schall, und wenn sein Donner gehöret wird, kann man‘s nicht aufhalten.

5 GOtt donnert mit seinem Donner greulich und tut große Dinge, und wird doch nicht erkannt.

6 Er spricht zum Schnee, so ist er bald auf Erden, und zum Platzregen, so ist der Platzregen da mit Macht.

7 Alle Menschen hat er in der Hand als verschlossen, daß die Leute lernen, was er tun kann.

8 Das wilde Tier gehet in die Höhle und bleibt an seinem Ort.

9 Von Mittag her kommt Wetter und von Mitternacht Kälte.

10 Vom Odem Gottes kommt Frost, und große Wasser, wenn er auftauen läßt.

11 Die dicken Wolken scheiden sich, daß es helle werde, und durch den Nebel bricht sein Licht.

12 Er kehret die Wolken, wo er hin will, daß sie schaffen alles, was er ihnen gebeut, auf dem Erdboden,

13 es sei über ein Geschlecht oder über ein Land, so man ihn barmherzig findet.

14 Da merke auf, Hiob; stehe, und vernimm die Wunder Gottes!

15 Weißt du, wenn GOtt solches über sie bringt und wenn er das Licht seiner Wolken läßt hervorbrechen?

16 Weißt du, wie sich die Wolken ausstreuen? Welche Wunder die Vollkommenen wissen.

17 Daß deine Kleider warm sind, wenn das Land stille ist vom Mittagswind?

18 Ja, du wirst mit ihm die Wolken ausbreiten, die fest stehen wie ein gegossener Spiegel.

19 Zeige uns, was wir ihm sagen sollen; denn wir werden nicht dahin reichen vor Finsternis.

20 Wer wird ihm erzählen, daß ich rede? So jemand redet, der wird verschlungen.

21 Jetzt siehet man das Licht nicht, das in den Wolken helle leuchtet; wenn aber der Wind wehet, so wird‘s klar.

22 Von Mitternacht kommt Gold zu Lob vor dem schrecklichen GOtt.

23 Den Allmächtigen aber mögen sie nicht begreifen, der so groß ist von Kraft; denn er wird von seinem Recht und guter Sache nicht Rechenschaft geben.

24 Darum müssen ihn fürchten die Leute; und er fürchtet sich vor keinem, wie weise sie sind.