1 \64:2\As when fire puts the brushwood in flames, or as when water is boiling from the heat of the fire: to make your name feared by your haters, so that the nations may be shaking before you;

2 \64:3\While you do acts of power for which we are not looking, and which have not come to the ears of men in the past.

3 \64:4\The ear has not had news of, or the eye seen, ... any God but you, working for the man who is waiting for him.

4 \64:5\Will you not have mercy on him who takes pleasure in doing righteousness, even on those who keep in mind your ways? Truly you were angry, and we went on doing evil, and sinning against you in the past.

5 \64:6\For we have all become like an unclean person, and all our good acts are like a dirty robe: and we have all become old like a dead leaf, and our sins, like the wind, take us away.

6 \64:7\And there is no one who makes prayer to your name, or who is moved to keep true to you: for your face is veiled from us, and you have given us into the power of our sins.

7 \64:8\But now, O Lord, you are our father; we are the earth, and you are our maker; and we are all the work of your hand.

8 \64:9\Be not very angry, O Lord, and do not keep our sins in mind for ever: give ear to our prayer, for we are all your people.

9 \64:10\Your holy towns have become a waste, Zion has become a waste, Jerusalem is a mass of broken walls.

10 \64:11\Our holy and beautiful house, where our fathers gave praise to you, is burned with fire; and all the things of our desire have come to destruction.

11 \64:12\In view of all this, will you still do nothing, O Lord? will you keep quiet, and go on increasing our punishment?

1 Diz o Senhor: Fui procurado pelos que nunca antes tinha inquirido sobre mim. Os que nunca antes me tinham buscado, agora me acham. A uma nação que não invocava o meu nome disse: Aqui estou! Aqui estou!

2 Mas o meu próprio povo, ainda que lhe tivesse aberto os braços todo o dia para o receber, revoltou-se. Preferem seguir trilhos maus, e os seus próprios pensamentos.

3 Todo o dia me insultam no rosto, adorando ídolos nos seus muitos jardins e queimando incenso nos terraços das suas casas.

4 À noite saem por entre as campas dos cemitérios e cavernas para adorar os espíritos maus; comem carne de porco e outros alimentos proibidos.

5 Apesar disso ainda são capazes de dizer uns para os outros: Não te aproximes de mim, afasta-te. Sou mais santo do que tu! Dia após dia, o fumo de toda aquela maldade cada vez mais me enfurece.

6 Vejam, esta é a minha decisão: não ficarei silencioso perante isso. Darei a paga; sim, castigá-los-ei; e não somente pelos seus próprios pecados mas pelos dos seus pais também, diz o Senhor, porque também eles queimaram incenso e me insultaram sobre os montes. Dar-lhes-ei inteiramente a recompensa que merecem.

8 Mas não os destruirei todos, diz o Senhor. Porque tal como se encontram uvas sãs num cacho que aparentemente estava todo podre (como acontece até haver sempre alguém a dizer: Não as deite fora a todas; há aí algumas boas!) assim não destruirei Israel inteiramente, porque existem, lá no meio, verdadeiros servos meus.

9 Conservarei um resto do meu povo para que possua a terra de Israel; dá-la-ei àqueles que seleccionei para me servirem lá.

10 E para aqueles de entre o meu povo que me têm procurado, os verdes prados de Sarom ainda se encherão de rebanhos, e os férteis vales de Acor acolherão muito gado.

11 Mas, visto que todos os outros lançaram Deus e o seu templo para o esquecimento, e adoraram os deuses da sorte e do destino, portanto a vossa sorte será a espada, e o vosso destino será bem negro. Porque quando chamei não me responderam, quando falei não quiseram ouvir-me. Pecaram deliberadamente perante os meus próprios olhos, escolhendo conscientemente aquilo que bem sabiam que eu detestava.

13 Por isso diz o Senhor Deus, hão-de passar fome; mas quanto àqueles que querem servir-me, esses comerão à sua vontade. Vocês terão sede; mas eles beberão até se saciarem. Vocês terão vergonha e tristeza, enquanto que eles se alegrarão. Vocês chorarão de pesar, de vergonha e de desespero, enquanto eles cantarão de alegria.

15 O vosso nome tornar-se-á como uma maldição entre o meu povo, porque o Senhor Deus vos matará, e aos que o servem chamará por um outro nome.

16 E ainda hão-de vir os dias em que todos os que invocam uma bênção ou fazem um juramento fá-lo-ão sempre pelo Deus da verdade; visto que porei de lado a minha ira, e me esquecerei do mal que fizeram.

17 Ouçam bem: vou criar novos céus e nova Terra, e tão maravilhosos que até ninguém mais se lembrará dos anteriores. Alegrem-se; folguem para sempre com a minha criação. Vejam! Tornarei a criar Jerusalém como um lugar de felicidade e o seu povo viverá em gozo!

19 Terei plena alegria em Jerusalém e no meu povo; nunca mais ali se ouvirá nem a voz do choro nem a dos lamentos.

20 Nunca mais morrerão ali crianças com apenas alguns dias de vida; nunca mais se considerará velha uma pessoa de cem anos! Só os pecadores morrerão jovens!

21 Naqueles dias, quando alguém construir uma casa, será mesmo para viver nela a vida inteira, pois nunca mais será destruída por exércitos invasores, como no passado. O meu povo plantará vinhas, e comerá do seu fruto, visto que os seus adversários não os confiscarão. Viverá tanto tempo quanto a vida das árvores e desfrutará daquilo que ganharam com tanto esforço e suor. As searas não serão comidas pelos inimigos. As crianças não crescerão para virem a tornar-se vítimas da guerra, visto que são filhos daqueles que o Senhor abençoou; por isso esses seus filhos serão, eles também, abençoados.

24 Responderei às suas orações ainda antes que as tenham formulado. Quando ainda estiverem a falar comigo, apresentando as suas necessidades, adiantar-me-ei e responderei às suas orações!

25 O lobo e o cordeiro comerão juntos; o leão comerá palha como o boi; e pó será o alimento da serpente! Nesses dias nada, nem ninguém, será ferido ou destruído em todo o meu monte santo, diz o Senhor.