1 Say to your brothers, Ammi; and to your sisters, Ruhamah.

2 Take up the cause against your mother, take it up, for she is not my wife, and I am not her husband; let her put away her loose ways from her face, and her false ways from between her breasts;

3 For fear that I may take away her robe from her, making her uncovered as in the day of her birth; making her like a waste place and a dry land, causing her death through need of water.

4 And I will have no mercy on her children, for they are the children of her loose ways.

5 For their mother has been untrue; she who gave them birth has done things of shame, for she said, I will go after my lovers, who give me my bread and my water, my wool and my linen, my oil and my wine.

6 For this cause I will put thorns in her road, building up a wall round her so that she may not go on her way.

7 And if she goes after her lovers she will not overtake them; if she makes search for them she will not see them; then will she say, I will go back to my first husband, for then it was better for me than now.

8 For she had no knowledge that it was I who gave her the grain and the wine and the oil, increasing her silver and gold which they gave to the Baal.

9 So I will take away again my grain in its time and my wine, and I will take away my wool and my linen with which her body might have been covered.

10 And now I will make her shame clear before the eyes of her lovers, and no one will take her out of my hand.

11 And I will put an end to all her joy, her feasts, her new moons, and her Sabbaths, and all her regular meetings.

12 And I will make waste her vines and her fig-trees, of which she has said, These are the payments which my lovers have made to me; and I will make them a waste of trees, and the beasts of the field will take them for food.

13 And I will give her punishment for the days of the Baals, to whom she has been burning perfumes, when she made herself fair with her nose-rings and her jewels, and went after her lovers, giving no thought to me, says the Lord.

14 For this cause I will make her come into the waste land and will say words of comfort to her.

15 And I will give her vine-gardens from there, and the valley of Achor for a door of hope; and she will give her answer there as in the days when she was young, and as in the time when she came up out of the land of Egypt.

16 And in that day, says the Lord, you will say to me, Ishi; and you will never again give me the name of Baali;

17 For I will take away the names of the Baals out of her mouth, and never again will she say their names.

18 And in that day I will make an agreement for them with the beasts of the field and the birds of heaven and the things which go low on the earth; I will put an end to the bow and the sword and war in all the land, and will make them take their rest in peace.

19 And I will take you as my bride for ever; truly, I will take you as my bride in righteousness and in right judging, in love and in mercies.

20 I will take you as my bride in good faith, and you will have knowledge of the Lord.

21 And it will be, in that day, says the Lord, that I will give an answer to the heavens, and the heavens to the earth;

22 And the earth will give its answer to the grain and the wine and the oil, and they will give an answer to Jezreel;

23 And I will put her as seed in the earth, and I will have mercy on her to whom no mercy was given; and I will say to those who were not my people, You are my people, and they will say, My God.

1 Ó Jezreel , chama o teu irmão pelo nome de Ami (és meu), e a tua irmã pelo nome de Ruama (tem misericórdia), porque agora Deus terá misericórdia dela!

2 Contestem junto da vossa mãe, porque ela tornou-se mulher de outro homem - eu já não sou seu marido; peçam-lhe que pare com a sua vida de prostituição, pare de se entregar a outros.

3 E se não, deixá-la-ei inteiramente despida, como no dia em que nasceu, e fá-la-ei perder-se e morrer de sede, como numa terra desértica, assolada pela fome, pela seca.

4 Não me compadecerei dos seus filhos como faria se fossem os meus próprios; eles pertencem a outra gente.

5 A sua mãe cometeu adultério. Conduziu-se torpemente quando disse: Irei atrás doutros homens; vender-me-ei a eles em troca de boa comida, de bebidas e de roupa cara para vestir.

6 Mas cercá-la-ei de espinhos e de sarças; bloquear-lhe-ei os caminhos para que se perca no caminho, de forma que, quando correr atrás dos seus amantes, não os apanhará. Irá à procura deles mas não os encontrará. Dirá então para consigo: Tornarei para o meu primeiro marido, porque estava melhor com ele do que estou agora.

8 Ela não se dá conta de que tudo o que possui veio de mim. Fui eu quem lhe deu todo o ouro e a prata que usou no culto que prestou a Baal, o seu deus!

9 Mas recuperarei o vinho e o trigo que constantemente lhe forneci, e a roupa que lhe dei para cobrir a sua nudez - não mais lhe darei ricas searas na estação própria e vinho no tempo das vindimas.

10 Exporei a sua nudez em público, para que a vejam todos os seus amantes, e ninguém poderá livrá-la das minhas mãos.

11 Porei um fim a todos os seus divertimentos, festas e feriados. Destruirei as suas vinhas e pomares - presentes que ela diz que lhe ofereceram os amantes - que se tornarão em bosque inóspitos; só animais selvagens lá andarão, comendo dos frutos que encontram.

13 Por todo o incenso que ela queimou a Baal, o seu ídolo, e por todas as vezes em que pôs brincos e gargantilhas e saiu à procura dos amantes, esquecendo-se de mim: por tudo isso a castigarei, diz o Senhor.

14 Contudo, tornarei a atraí-la; hei-de trazê-la para o deserto e falar-lhe-ei ao coração.

15 Devolver-lhe-ei as suas vinhas, transformarei o seu vale de tormentas numa porta de esperança. Ela me responderá ali, cantando com alegria, como nos dias primeiros, da sua juventude, depois que a libertei do cativeiro do Egipto.

16 Nesses tempos, que hão-de vir, Israel chamar-me-á meu marido, em vez de meu mestre .

17 Ó Israel, farei com que te esqueças dos teus ídolos - os seus nomes nunca mais serão proferidos no meio de ti.

18 Farei uma aliança entre ti e os animais selvagens, as aves, as serpentes, para que não tenham mais medo uns dos outros; destruirei tudo o que for armamento e as guerras acabarão u descansarás em paz e em segurança, sem nada recear;

19 ligar-te-ei a mim para sempre com cadeias de justiça e de rectidão, de amor e de misericórdia.

20 Desposar-te-ei comigo em fidelidade e em amor; conhecer-me-ás como nunca antes me conheceste.

21 Nesse dia, diz o Senhor, responderei aos rogos dirigidos ao céu para que venham nuvens que derramem chuva sobre a terra, para que haja água.

22 Então a terra poderá fornecer aquilo de que o trigo e as vinhas precisam, assim como as oliveiras - todos em coro cantarão juntos: Deus semeia!

23 Nesse tempo farei uma sementeira de israelitas que hão-de crescer só para mim! Terei compaixão dos que são sem misericórdia; direi àqueles que não são meus: agora são meu povo; e estes responderão: Tu és o nosso Deus!