1 Give ear to the word of the Lord, O children of Israel; for the Lord has a cause against the people of this land, because there is no good faith in it, and no mercy and no knowledge of God in the land.
2 There is cursing and broken faith, violent death and attacks on property, men are untrue in married life, houses are broken into, and there is blood touching blood.
3 Because of this the land will be dry, and everyone living in it will be wasted away, with the beasts of the field and the birds of heaven; even the fishes of the sea will be taken away.
4 Let no man go to law or make protests, for your people are like those who go to law with a priest.
5 You will not be able to keep on your feet by day, and by night the prophet will be falling down with you, and I will give your mother to destruction.
6 Destruction has overtaken my people because they have no knowledge; because you have given up knowledge, I will give you up, so that you will be no priest to me, because you have not kept in mind the law of your God, I will not keep your children in my memory.
7 Even while they were increasing in number they were sinning against me; I will let their glory be changed into shame.
8 The sin of my people is like food to them; and their desire is for their wrongdoing.
9 And the priest will be like the people; I will give them punishment for their evil ways, and the reward of their acts.
10 They will have food, but they will not be full; they will be false to me, but they will not be increased, because they no longer give thought to the Lord.
11 Loose ways and new wine take away wisdom.
12 My people get knowledge from their tree, and their rod gives them news; for a false spirit is the cause of their wandering, and they have been false to their God.
13 They make offerings on the tops of mountains, burning perfumes in high places, under trees of every sort, because their shade is good: and so your daughters are given up to loose ways and your brides are false to their husbands.
14 I will not give punishment to your daughters or your brides for their evil behaviour; for they make themselves separate with loose women, and make offerings with those who are used for sex purposes in the worship of the gods: the people who have no wisdom will be sent away.
15 Do not you, O Israel, come into error; do not you, O Judah, come to Gilgal, or go up to Beth-aven, or take an oath, By the living Lord.
16 For Israel is uncontrolled, like a cow which may not be controlled; now will the Lord give them food like a lamb in a wide place.
17 Ephraim is joined to false gods; let him be.
18 Their drink has become bitter; they are completely false; her rulers take pleasure in shame.
19 They are folded in the skirts of the wind; they will be shamed because of their offerings.
1 Ouve a palavra do Senhor, ó povo de Israel. O Senhor tem contra ti um processo de acusação, com as seguintes denúncias: Não há nem honestidade, nem bondade, nem conhecimento de Deus na tua terra.
2 Juras, mentes, matas, roubas e cometes adultério. Vê-se violência por toda a parte; os homicídios sucedem-se uns após outros.
3 É por isso que a tua terra não é produtiva; está cheia de tristeza, e tudo o que vive tem doença e acaba por morrer; quadrúpedes, aves e até os peixes começam a desaparecer.
4 Não apontes para outros, tentando aliviar as culpas de cima de ti! Para ti, sacerdote, é que eu aponto o dedo.
5 Em consequência dos vossos crimes, vocês, os sacerdotes, serão derrubados em pleno dia, tanto como durante a noite, conjuntamente com os teus falsos profetas; destruirei igualmente a vossa mãe, Israel.
6 O meu povo é destruído porque não me conhece; e tudo por culpa vossa, sacerdotes, porque vocês mesmos não se interessam em me conhecer; por consequência recuso reconhecer-vos como meus sacerdotes. Visto que se esqueceram das minhas leis, também me esquecerei de abençoar os vossos filhos.
7 Quanto mais o meu povo se multiplicou, tanto mais pecou contra mim. Trocou a glória de Deus pela vergonha dos ídolos.
8 Os sacerdotes estão contentes com os pecados do povo; lambem-se de gozo e ainda lhes cresce a água na boca por mais!
9 Por isso se pode dizer: Tal povo, tais sacerdotes - se o povo é mau, os sacerdotes não lhe ficam atrás. Por consequência, castigarei ambos, sacerdotes e povo, pelos seus actos perversos.
10 Comerão, e nunca se sentirão satisfeitos. Farão um grande negócio com a prostituição e nunca terão filhos, porque me voltaram as costas e procuraram outros deuses.
11 Vinho, mulheres e canções tiraram inteligência ao meu povo.
12 Consultam um pedaço de madeira sobre o que devem fazer. A divina resposta é-lhes dada pela maneira especial como uma vara cai, quando atirada ao chão. O correr atrás de outros deuses corromperam-nos; o espírito de luxúria enganou-os e apartaram-se da sujeição ao seu Deus.
13 Fazem sacrifícios no cimo das elevações; sobem aos montes para queimar incenso sob a sombra agradável dos carvalhos, dos álamos e dos olmeiros. E aí se prostituem as vossas filhas, e as vossas mulheres adulteram.
14 Mas não serão estas que eu castigarei; são vocês, os homens responsáveis por isso mesmo, adulterando com meretrizes e com as prostitutas dos templos. Loucos! A vossa condenação está decretada, pois recusaram ter inteligência.
15 Mas se tu, Israel, te queres corromper, que Judá, no entanto, se mantenha afastado de uma tal vida. Ó Judá, não te corrompas juntamente com esses que hipocritamente me vão adorar em Gilgal e em Betel. O culto que celebram é uma simples aparência.
16 Não te faças semelhante a Israel, teimoso como um bezerro, resistindo ao Senhor que queria conduzi-los para verdes pastagens.
17 A gente de Efraim está toda entregue aos ídolos. Deixem-na.
18 Os homens de Israel acabaram as suas rodadas de vinho; depois vão para a rua à procura de meretrizes. A sua atracção pelo que é corrupto é muito maior do que o amor da honra.
19 Por isso um vento ciclónico os varrerá com violência; morrerão no meio de vileza, por causa do culto de idolatria.