Pular para o conteúdo
Publicidade

Oséias 14

MRI2012

1 Obratiž se, ó Izraeli, cele k Hospodinu Bohu svému, nebo jsi padl příčinou nepravosti své. 2 Vezměte s sebou slova, a obraťte se k Hospodinu, a rcete jemu: Sejmi všelikou nepravost, a dej to, což dobrého jest, a budemeť se odplaceti volky rtů našich. 3 Assurť nemůže zachovati nás, na koních nepojedeme, aniž díme více dílu rukou našich: Bůh náš; nebo v tobě smilování nalézá sirotek. 4 Uzdravím odvrácení jejich, budu je milovati dobrovolně; nebo odvrácen bude hněv můj od nich. 5 Budu jako rosa Izraelovi, zkvetne jako lilium, a hluboce vpustí kořeny své jako Libán. 6 Rozloží se ratoléstky jeho, a bude jako oliva okrasa jeho, a vůně jeho jako Libánská. 7 Ti, kteříž by seděli pod stínem jeho, navrátí se, oživou jako obilé, a pučiti se budou jako kmen vinný, jehož památka bude jako vína Libánského. 8 Efraime, což jest mi již do modl? vyslýchati, a patřiti budu na ; jsem jako jedle zelenající se, ze mneť ovoce tvé jest. 9 Kdo jest moudrý, porozuměj těmto věcem, a rozumný poznej je; nebo přímé jsou cesty Hospodinovy, a spravedliví choditi budou po nich, přestupníci pak na nich padnou.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Te Īnoi te Rīpenetā

1 Hoki mai, e Īharaira, ki a Ihowā, ki tōu Atua;

kua taka hoki koe i tōu .

2 Tīkina ētahi kupu koutou,

tahuri mai hoki ki a Ihowā;

mea atu ki a ia,

"Whakakāhoretia katoatia atu te ,

kia manako mai ki te mea pai;

ā, ka hoatu e mātou anō he pūru te whakahere,

arā ō mātou ngutu.

3 E kore mātou e ora i a Ahuru;

e kore mātou e eke hōiho,

ā, heoi anō ā mātou kīanga atu

ki te mahi a ō mātou ringa,

Ko koutou ō mātou atua,

e arohaina ana hoki te pani e koe."

He Kupu Tūturu o te Murunga

4 "Ka rongoātia e ahau rātou tahuri ,

ka aroha ahau ki a rātou, he mea utukore;

te mea kua tōku riri i a ia.

5 Ko tāku ki a Īharaira ka rite ki te tōmairangi;

ka rite tōna tupu ki te rengarenga,

te totoro o ōna pakiaka ka rite ki Repanōna.

6 Ka tautoro ōna manga,

ka rite tōna ātaahua ki te ōriwa,

tōna kakara ki Repanōna.

7 Ko te hunga e noho ana i raro i tōna marumaru ka hoki mai;

ka ora ake rātou, ka pērā me te wīti,

ka rite rātou tupu ki te wāina.

Ko tōna kakara ka rite ki te wāina o Repanōna.

8 Tērā a Ēparaima e ,

Hei aha ake māku ngā whakapakoko?

Kua rongo ahau ki a ia, kua kite i a ia;

ko tōku rite kei te kauri matomato;

ka kitea ki ahau he hua mōu."

9 Ko wai te mea whakaaro nui hei mātau ki ēnei mea?

Ko wai te mea tūpato e mōhiotia ai?

Tika tonu hoki ngā ara a Ihowā,

ā, ka haere te hunga tika i reira,

ka taka ia te hunga i reira.

Veja também