Pular para o conteúdo
Publicidade

Oséias 13

MRI2012

1 Když mluvíval Efraim, býval strach; vznešený byl v Izraeli, ale prohřešiv při Bálovi, tožť umřel. 2 A i nyní ještě předce hřeší. Nebo dělají sobě a slévají z stříbra svého podlé rozumu svého strašidla, ješto všecko to není než dílo řemeslníků, o čemž říkají: Lidé, kteříž obětují, telata líbají. 3 Protož budou jako oblak ranní a jako rosa jitřní, kteráž odchází, jako plevy vichřicí zachvácené z humna, a jako dým z komínu, 4 Ješto jsem Hospodin Bůh tvůj od vyjití z země Egyptské, a Boha kromě mne nepoznal jsi, aniž jest jiný vysvoboditel kromě mne. 5 Jáť jsem poznal na poušti v zemi velmi vyprahlé. 6 Dobré pastvy měvše, nasyceni jsou, ale když se nasytili, pozdvihlo se srdce jejich, protož zapomenuli na mne. 7 Pročež budu jim jako lítý lev, jako pardus vedlé cesty číhati budu. 8 Potkám se s nimi jako nedvěd osiřelý, a roztrhám všecko srdce jejich, a sežeru je tam jako lev, jako zvěř divoká roztrhující je. 9 Z tebeť jest zhouba tvá, ó Izraeli, ješto ve mně všecka pomoc tvá. 10 Kdež jest král tvůj? Kdež jest? Nechť zachová ve všech městech tvých. Aneb soudcové tvoji, o nichž jsi řekl: Dej mi krále a knížata? 11 Dal jsem tobě krále v hněvě svém, a odjal jsem v prchlivosti své. 12 Svázánať jest nepravost Efraimova, schován jest hřích jeho. 13 Bolesti rodičky přijdou na něj; jest syn nemoudrý, sic jinak nezůstával by tak dlouho v životě matky. 14 Z ruky hrobu vyplatím je, od smrti vykoupím je; budu zhoubcím tvým, ó smrti, budu zkažením tvým, ó hrobe, želení skryto bude od očí mých. 15 Nebo on mezi bratřími ovoce ponese, prv přijde vítr východní, vítr Hospodinův od pouště vstupující, a vysuší studnice jeho, osuší i vrchoviště jeho; onenno rozchvátá poklad všech nejdražších klénotů. 16 Zpuštěna bude Samaří, proto že se protivila Bohu svému; od meče padnou, dítky jejich zrozrážíny budou, a těhotné ženy jejich zroztínány.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

He Whakawātanga Papahueke ki a Īharaira

1 I te kōrerotanga a Ēparaima, tērā te tūiri;

i whakanui ake ia i a ia i roto i a Īharaira.

Engari, kei tōna hēnga i roto i a Paara, ka mate ia.

2 ināianei, kua neke ake rātou hara,

kua hangā e rātou rātou hiriwa

hei whakapakoko whakarewa rātou,

hei whakapakoko e rite ana ki rātou i mātau ai,

ā, ko taua mea katoa he mahi ngā kaimahi:

e kōrerotia ana aua mea e rātou,

"Me kihi e ngā tāngata e mea patunga tapu ana,

ngā kūao kau."

3 reira ka rite rātou ki te kapua o te ata,

ki te tōmairangi hoki e ngaro wawe atu nei,

ki te pāpapa hoki e āia atu ana e te paroro i te patunga wīti,

ā, ki te paowa hoki o te tumere.

4 "Ko Ihowā anō ia ahau, ko tōu Atua,

o te whenua mai anō o Īhipa;

kaua anō koe e mōhio ki tētahi atua, ko ahau anake,

kāhore atu hoki he kaiwhakaora, ko ahau anake.

5 I mōhiotia tonutia koe e ahau i te koraha,

i te whenua kāhore rawa nei he wai.

6 Ko rātou mākonatanga rite tonu ki te wāhi i kai ai rātou;

i mākona rātou, ā, whakakake ana ō rātou ngākau;

, wareware tonu iho ki ahau.

7 , ko tāku ki a rātou, ka rite ki te raiona;

ka tiaki ahau i te ara ānō he reparo.

8 Ko tōku tūtakitanga ki a rātou

ka rite ki te pea kua tangohia nei āna kūao,

ka haea hoki e ahau te taupā o ō rātou ngākau;

ā, hei reira ka kainga rātou e ahau ki te kai a te raiona;

ka haehaea rātou e te kīrehe o te pārae.

9 "Ko tōu whakangaromanga ia, e Īharaira,

he hoariri koe ki ahau, ki tōu kaiāwhina.

10 Kei hea ināianei tōu kīngi, hei whakaora i a koe

i roto i ōu katoa, ōu kaiwhakawā hoki,

ērā i koe,

Hōmai he kīngi me ētahi rangatira ki ahau?

11 Kua hoatu e ahau he kīngi ki a koe i ahau e riri ana,

ā, kua tangohia atu ia e ahau i ahau e āritarita ana.

12 "Ko te o Ēparaima, takai rawa;

ko tōna hara, rongoā rawa.

13 Ka ki a ia ngā mamae o te wahine e whakamamae ana;

he tamaiti whakaarokore ia.

He hoki tēnei kia kaua ia e whakaroa

ki te wāhi e pakaru mai ai ngā tamariki.

14 "Ka hokona rātou e ahau ki te kaha o te rēinga,

ka utua e ahau kei mate.

E te mate, kei hea ōu mate urutā?

E te urupā, kei hea tāu whakangaro?

Ka hunā atu te rīpenetā i ōku kanohi.

15 "Ahakoa whai hua ia i roto i ōna tēina,

ka puta mai te hau, he marangai,

ko te manawa o Ihowā e mai ana i te koraha,

ā, ka maroke tōna mātāpuna,

ka mimiti tōna manawa-whenua.

Ka pāhuatia e ia ngā taonga

o ngā oko katoa e matenuitia ana.

16 Ka whakawahā e Hamaria tōna hara;

kua whakakeke hoki ia ki tōna Atua.

Ka hinga rātou i te hoari;

ka tāia iho ā rātou tamariki, mongamonga ana,

ka haehaea hoki ā rātou wāhine e hapū ana."

Veja também