1 "我耶和华所膏立的古列,
我紧握着他的右手,
使列国降服在他面前;
我也松开列王的腰带;
我使门户在他面前敞开,使城门不得关闭;耶和华对古列这样说:
2 我必亲自领导你,把高低不平的路修平;
铜门,我必打破;铁门,我必砍断。
3 我必把隐藏的宝物
和在隐密处的财宝赐给你,
使你知道我就是按着你的名呼召了你的耶和华,
以色列的 神。
4 因我的仆人雅各
和我所拣选的以色列的缘故,
我按着你的名呼召了你;
你虽然不认识我,
我却给你这个尊贵的名号。
5 "我是耶和华,再没有别的神了;
除了我以外,并没有真神;
你虽然不认识我,我必坚固你,
6 为要叫从日出之地到日落之地的人都知道,
除了我以外,没有真神;
我是耶和华,再没有别的神了。
7 我造光,也造黑暗;
我赐平安,也降灾祸;
我耶和华是造成这一切事的。
8 诸天啊!你们要从上滴下公义,
让云层降下公义。
让大地裂开,生出救恩,
使公义一同生长,
是我耶和华创造了这事。
9 那与他的创造主争论的,有祸了!
他不过是地上瓦片中的一片瓦片,
泥土能对陶匠说:‘你在作甚么?’
或你所作成的说:‘他没有手’吗?
10 那对父亲说:‘你生的是甚么’,
或对母亲说:‘你产的是甚么’的,有祸了!"
11 以色列的圣者,造以色列的主耶和华这样说:
"你们可以问我将要来的事,
关于我的众子和我手所作的,你们也可以吩咐我回答。
12 我造了地,又造了人在地上;
我亲手展开了诸天,
又命定了天上的万象。
13 我凭着公义兴起了古列,
我必修平他的一切道路;
他必建造我的城,释放我被掳的子民,
不必用工价,也不用赏赐,这是万军之耶和华说的。"
14 耶和华这样说:
"埃及劳碌得来的和古实所得之利,
以及身量高大的西巴人,
都必过来归你,也要属你;
他们必带着锁炼过来随从你,
向你俯伏,
向你恳求,说:
‘ 神真的在你们中间,此外,再没有别的神,
没有别的真神。’"
15 拯救者以色列的 神啊!
你实在是隐藏自己的 神。
16 制造偶像的都必蒙羞受辱,
都要一同归于羞愧。
17 唯有以色列必靠着耶和华得救,
得着永远的拯救;
你们必不蒙羞,也不受辱,直到永远。
18 因为创造诸天的耶和华,他是 神,
塑造大地,把大地造成;他坚立大地;
他创造大地,不是荒凉的;
他塑造大地,是要给人居住;他这样说:
"我是耶和华,再没有别的 神。
19 我没有在隐密处、
在黑暗之地说过话;
我没有对雅各的后裔说过:
‘你们寻求我是徒然的。’
我耶和华讲说公义,
宣扬正直。
20 "列国逃脱的人哪!你们要来集合,
一同近前来。
那些抬着木头做的偶像,
向不能拯救人的神祈求的,
真是无知。
21 你们述说吧!提出理由吧!
让他们彼此商议吧!
谁从古时使人听见这事呢?
谁从上古把这事述说出来呢?
不是我耶和华吗?
除了我以外,再没有 神,
我是公义的 神,又是拯救者;
除了我以外,并没有别的 神。
22 全地的人哪!你们都要归向我,都要得救。
因为我是 神,再没有别的 神。
23 我指着自己起誓,
我的口凭着公义说出的话,
决不改变:
‘万膝都必向我跪拜,万口都要指着我起誓。’
24 人论到我必说:‘只有在耶和华里面才有公义和能力’;
向他发怒的,都必来到他面前,并且要蒙羞。
25 以色列所有的后裔,
都必靠耶和华得称为义,并要夸胜。"
1 Assim diz o Senhor ao seu ungido,
a Ciro, a quem tomo pela mão direita,
para abater as nações diante
de sua face,
e descingir os lombos dos reis,
para abrir diante dele as portas,
e as portas
não se fecharão.
2 Eu irei adiante de ti,
e endireitarei os caminhos tortuosos;
quebrarei as portas de bronze,
e despedaçarei os ferrolhos
de ferro.
3 Dar-te-ei os tesouros escondidos,
e as riquezas encobertas,
para que saibas
que eu sou o Senhor,
o Deus de Israel,
que te chama
pelo teu nome.
4 Por amor de meu servo Jacó,
e de Israel, meu eleito,
eu te chamei pelo teu nome,
pus o teu sobrenome,
ainda que não me conhecesses.
5 Eu sou o Senhor, e não há outro;
fora de mim não há Deus;
eu te cingirei, ainda
que tu não me conheças;
6 Para que se saiba desde o nascente
do sol, e desde o poente,
que fora de mim não há outro;
eu sou o Senhor,
e não há outro.
7 Eu formo a luz, e crio as trevas;
eu faço a paz, e crio o mal;
eu, o Senhor,
faço todas estas coisas.
8 Destilai, ó céus,
dessas alturas,
e as nuvens chovam justiça;
abra-se a terra,
e produza a salvação,
e ao mesmo tempo frutifique a justiça;
eu, o Senhor, as criei.
9 Ai daquele que contende
com o seu Criador! O caco entre outros cacos
de barro! Porventura dirá o barro
ao que o formou:
Que fazes?
Ou a tua
obra:
Não tens
mãos?
10 Ai daquele que diz
ao pai: Que é o
que geras? E à mulher:
Que dás tu à luz?
11 Assim diz o Senhor,
o Santo de Israel,
aquele que o formou:
Perguntai-me as coisas futuras;
demandai-me acerca
de meus filhos,
e acerca
da obra
das minhas mãos.
12 Eu fiz a terra,
e criei nela o homem;
eu o fiz;
as minhas mãos estenderam os céus,
e a todos os seus exércitos
dei as minhas ordens.
13 Eu o despertei em justiça,
e todos os seus caminhos endireitarei;
ele edificará a minha cidade,
e soltará os meus cativos,
não por preço
nem por presente,
diz o Senhor
dos Exércitos.
14 Assim diz o Senhor:
O trabalho do Egito,
e o comércio dos etíopes
e dos sabeus,
homens de alta estatura,
passarão para ti, e serão teus;
irão atrás de ti,
virão em grilhões,
e diante de ti se prostrarão;
far-te-ão as suas súplicas,
dizendo:
Deveras Deus está em ti,
e não há nenhum outro Deus.
15 Verdadeiramente tu és o Deus
que te ocultas, o Deus
de Israel, o Salvador.
16 Envergonhar-se-ão,
e também se confundirão todos;
cairão juntamente
em vergonha os
que fabricam imagens.
17 Porém Israel é salvo
pelo Senhor,
com uma eterna salvação;
por isso não sereis envergonhados
nem confundidos
em toda a eternidade.
18 Porque assim diz o Senhor
que tem criado os céus,
o Deus que formou a terra,
e a fez; ele a confirmou,
não a criou vazia,
mas a formou para que fosse habitada:
Eu sou o Senhor
e não há outro.
19 Não falei em segredo,
nem em lugar algum escuro da terra;
não disse à descendência de Jacó:
Buscai-me em vão;
eu sou o Senhor,
que falo a justiça,
e anuncio
coisas retas.
20 Congregai-vos, e vinde;
chegai-vos juntos,
os que escapastes das nações;
nada sabem os que conduzem
em procissão as suas imagens de escultura,
feitas de madeira,
e rogam a um deus que não pode salvar.
21 Anunciai, e chegai-vos,
e tomai conselho todos juntos;
quem fez ouvir isto desde a antiguidade? Quem desde então o anunciou? Porventura
não sou eu,
o Senhor?
Pois não há outro Deus senão eu;
Deus justo
e Salvador não há além de mim.
22 Olhai para mim,
e sereis salvos, vós,
todos os termos da terra;
porque eu sou Deus,
e não há outro.
23 Por mim mesmo tenho jurado,
já saiu da minha boca a palavra
de justiça, e não tornará atrás;
que diante
de mim se dobrará todo o joelho,
e por mim jurará
toda a língua.
24 De mim se dirá:
Deveras no Senhor há justiça
e força; até ele virão,
mas serão envergonhados todos os
que se indignarem
contra ele.
25 Mas no Senhor será justificada,
e se gloriará toda a descendência
de Israel.
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!