1 锡安哪!起来,发光,因为你的光已经来到,
耶和华的荣耀已升起来照耀你。
2 看哪!黑暗遮盖大地,
幽暗遮蔽万民;
但耶和华要升起来照耀你,
他的荣耀要彰显在你身上。
3 万国要在你的光中行走,
列王必在你如旭日初升的光辉中行走。
4 你举目四面观看吧!
众人都聚集,来到你那里;
你的儿子都要从远方而来,
你的女儿都必被怀抱而来。
5 那时,你看见了,就必有光彩,
你的心又惊讶又宽畅;
因为大海的财富都必转来归你,
列国的财富也都归你。
6 成群的骆驼必遮盖你的地,
米甸和以法的小骆驼要盖满你的国境;
示巴的人都必带着黄金和乳香来到,
并且宣扬赞美耶和华的话。
7 基达的羊群都必聚集到你那里,
尼拜约的公羊要供你使用;
牠们必献在我的祭坛上,成为蒙悦纳的祭品。
我要荣耀我荣耀的殿。
8 那些像云彩飞来,
像鸽子飞回巢里的,是谁呢?
9 众海岛的人都必等候我,
他施的船队领先,
把你的众子,连他们的金银,
都一起从远方带来,
都为了耶和华你的 神的名,
又为了以色列的圣者的缘故,因为他已经荣耀了你。
10 外族人要重建你的城墙,
他们的君王都必服事你。
虽然我曾经在烈怒中击打了你,
现在我却在恩典中怜悯你。
11 你的城门必常常开,
日夜都不关闭,
使人把列国的财富带来归你,
他们的君王也都被引导而来。
12 不事奉你的邦或国,都必灭亡;
那些邦国必全然荒废。
13 黎巴嫩的荣耀必来归你,
就是松树、杉树和黄杨树,都一起归你,
为要装饰我圣所之地,
我也要使我踏足之处得荣耀。
14 那些素来苦待你的人,他们的子孙都必屈身来到你那里;
所有藐视你的,都要在你的脚下跪拜;
他们要称你为耶和华的城、
以色列圣者的锡安。
15 你曾经被撇弃、被憎恨,
以致无人经过你那里,
但我要使你成为永远被夸耀的,
成为万代的喜乐。
16 你要喝万国的奶,
又吮列王的乳,
这样,你就知道我耶和华是你的拯救者,
是你的救赎主,雅各的大能者。
17 我要带来黄金代替铜,
带来银子代替铁,
铜代替木头,
铁代替石头。
我要立和平作你的官长,
立公义作你的监督。
18 在你的国中必不再听见强暴的事,
在你的境内,也不再听到荒废和毁坏的事;
你必称你的城墙为"拯救",
称你的城门为"赞美"。
19 白天太阳必不再作你的光,
晚上月亮也必不再发光照耀你,
耶和华却要作你永远的光,
你的 神要作你的荣耀。
20 你的太阳必不再下落,
你的月亮也必不退缩;
因为耶和华要作你永远的光,
你悲哀的日子必要终止。
21 你的人民都必成为义人,
永远得地为业;
他们是我栽种的嫩芽,
我手所作的工作,
使我得荣耀。
22 最小的要成为一族,
微弱的要成为强盛的国,
我耶和华必按着定期速速作成这事。
1 Levanta-te, resplandece,
porque vem a tua luz,
e a glória do Senhor vai nascendo
sobre ti;
2 Porque eis
que as trevas cobriram a terra,
e a escuridão os povos;
mas sobre ti o Senhor virá surgindo,
e a sua glória
se verá
sobre ti.
3 E os gentios caminharão
à tua luz,
e os reis
ao resplendor
que te nasceu.
4 Levanta em redor os teus olhos,
e vê; todos estes já se ajuntaram,
e vêm a ti; teus filhos virão
de longe,
e tuas filhas serão criadas ao teu lado.
5 Então o verás,
e serás iluminado,
e o teu coração estremecerá
e se alargará;
porque a abundância
do mar se tornará a ti,
e as riquezas
dos gentios virão a ti.
6 A multidão de camelos te cobrirá,
os dromedários de Midiã e Efá;
todos virão de Sabá;
ouro e incenso trarão,
e publicarão os louvores
do Senhor.
7 Todas as ovelhas
de Quedar se congregarão a ti;
os carneiros
de Nebaiote te servirão;
com agrado subirão
ao meu altar,
e eu glorificarei a casa
da minha glória.
8 Quem são estes que vêm voando
como nuvens, e
como pombas às
suas janelas?
9 Certamente as ilhas me aguardarão,
e primeiro os navios
de Társis,
para trazer teus filhos
de longe,
e com eles a sua prata
e o seu ouro, para o nome
do Senhor teu Deus,
e para o Santo de Israel,
porquanto ele te glorificou.
10 E os filhos
dos estrangeiros edificarão os teus muros,
e os seus reis te servirão;
porque no meu furor te feri,
mas na minha
benignidade tive misericórdia
de ti.
11 E as tuas portas estarão abertas
de contínuo, nem de dia
nem de noite se fecharão;
para que tragam a ti as riquezas
dos gentios,
e, conduzidos
com elas,
os seus reis.
12 Porque a nação e o reino
que não te servirem perecerão;
sim, essas nações serão
de todo assoladas.
13 A glória do Líbano virá a ti;
a faia, o pinheiro,
e o álamo conjuntamente,
para ornarem o lugar
do meu santuário,
e glorificarei o lugar
dos meus pés.
14 Também virão a ti, inclinando-se,
os filhos dos que te oprimiram;
e prostrar-se-ão às plantas
dos teus pés todos os que te desprezaram;
e chamar-te-ão a cidade
do Senhor,
a Sião do Santo de Israel.
15 Em lugar de seres deixada,
e odiada, de modo
que ninguém passava por ti,
far-te-ei uma excelência perpétua,
um gozo
de geração
em geração.
16 E mamarás o leite dos gentios,
e alimentar-te-ás ao peito
dos reis; e saberás
que eu sou o Senhor,
o teu Salvador, e o teu Redentor,
o Poderoso de Jacó.
17 Por cobre trarei ouro,
e por ferro trarei prata,
e por madeira,
bronze, e por pedras,
ferro;
e farei pacíficos os teus oficiais
e justos
os teus
exatores.
18 Nunca mais se ouvirá
de violência na tua terra,
desolação nem destruição
nos teus termos;
mas aos teus muros chamarás Salvação,
e às tuas
portas Louvor.
19 Nunca mais te servirá o sol
para luz do dia nem
com o seu resplendor a lua te iluminará;
mas o Senhor será a tua luz perpétua,
e o teu
Deus a tua
glória.
20 Nunca mais se porá o teu sol,
nem a tua lua minguará;
porque o Senhor será a tua luz perpétua,
e os dias
do teu luto
findarão.
21 E todos os do teu povo serão justos,
para sempre herdarão a terra;
serão renovos por mim plantados,
obra das minhas mãos,
para que eu seja
glorificado.
22 O menor virá a ser mil,
e o mínimo uma nação forte;
eu, o Senhor,
ao seu tempo o
farei prontamente.
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!