1 (Către mai marele cîntăreţilor. ,,Nu nimici``. O cîntare de laudă a lui David.) Oare, tăcînd, faceţi voi dreptate? Oare aşa judecaţi voi fără părtinire, fiii oamenilor?2 Dimpotrivă! în inimă, săvîrşiţi nelegiuiri; în ţară, puneţi în cumpănă silnicia mînilor voastre.3 Cei răi sînt stricaţi încă din pîntecele mamei lor, mincinoşii se rătăcesc odată cu ieşirea din pîntecele mamei lor.4 Au o otravă ca otrava unui şarpe, ca otrava unei aspide surzi, care îşi astupă urechea,5 care n'aude glasul vrăjitorilor, glasul fermecătorului celui mai iscusit.6 Dumnezeule, zdrobeşte-le dinţii din gură! Smulge, Doamne, măselele acestor pui de lei!7 Să se risipească întocmai ca nişte ape cari se scurg! Săgeţile, pe cari le-aruncă ei, să fie nişte săgeţi tocite!8 Să piară, ca un melc, care se topeşte umblînd; să nu vadă soarele, ca stîrpitura unei femei!9 Înainte ca oalele voastre să simtă focul de spin verde sau uscat, îl va lua vîrtejul.10 Cel fără prihană se va bucura la vederea răzbunării; îşi va scălda picioarele în sîngele celor răi.11 Şi atunci oamenii vor zice: ,,Da, este o răsplată pentru cel fără prihană! Da, este un Dumnezeu care judecă pe pămînt!``
1 To the chief music-maker; put to Al-tashheth. Michtam. Of David. 2 \58:1\Is there righteousness in your mouths, O you gods? are you upright judges, O you sons of men?3 \58:2\The purposes of your hearts are evil; your hands are full of cruel doings on the earth.4 \58:3\The evil-doers are strange from the first; from the hour of their birth they go out of the true way, saying false words.5 \58:4\Their poison is like the poison of a snake; they are like the adder, whose ears are shut;6 \58:5\Who will not be moved by the voice of the wonder-worker, however great are his powers.7 \58:6\O God, let their teeth be broken in their mouths; let the great teeth of the young lions be pulled out, O Lord.8 \58:7\Let them be turned to liquid like the ever-flowing waters; let them be cut off like the grass by the way.9 \58:8\Let them be like an after-birth which is turned to water and comes to an end; like the fruit of a woman who gives birth before her time, let them not see the sun.10 \58:9\Before they are conscious of it, let them be cut down like thorns; let a strong wind take them away like waste growth.11 \58:10\The upright man will be glad when he sees their punishment; his feet will be washed in the blood of the evil-doer.12 \58:11\So that men will say, Truly there is a reward for righteousness; truly there is a God who is judge on the earth.