1 耶和华这样对我说: "你去为自己买一根麻布腰带, 束在腰上, 但不要把它放在水中。"
2 我就照着耶和华的话, 买了一根腰带, 束在腰上。
3 耶和华的话第二次临到我, 说:
4 "拿你买来束在腰上的腰带, 起来, 往幼发拉底河去, 把腰带藏在那里的岩石缝中。"
5 我就照着耶和华所吩咐我的, 去把腰带藏在幼发拉底河那里。
6 过了多日, 耶和华对我说: "起来, 往幼发拉底河去, 把我吩咐你藏在那里的腰带取出来。"
7 于是我往幼发拉底河去, 在那里挖掘, 把腰带从我埋藏的地方取出来; 看哪! 腰带已经腐烂了, 完全没用了。
8 那时, 耶和华的话临到我, 说:
9 "耶和华这样说: ‘我必照样败坏犹大的尊荣和耶路撒冷极大的尊荣。
10 这邪恶的人民, 不肯听从我的话, 他们随着自己顽梗的心行事, 随从别的神, 事奉敬拜他们; 所以他们必像这根腰带, 毫无用处。
11 因为腰带怎样紧贴着人的腰, 我也曾怎样使以色列全家和犹大全家紧贴着我, 好使他们作我的子民, 叫我得名声, 得赞美, 得荣耀; 可是他们却不听从。’"这是耶和华的宣告。
12 "你要对他们说这话: ‘耶和华以色列的 神这样说: 每一个酒瓶都要盛满酒。’如果他们对你说: ‘难道我们不清楚知道每一个酒瓶都要盛满酒吗?’
13 你就要对他们说: ‘耶和华这样说: 看哪! 我要使这地所有的居民, 就是那些坐大卫王位的君王, 以及祭司、先知和耶路撒冷所有的居民, 都完全醉倒。
14 我要使他们彼此碰撞, 连父子也要互相碰撞; 我必不爱惜、不可怜, 也不怜悯他们, 我必把他们灭绝。’"这是耶和华的宣告。
15 你们要听, 要留心听, 不要骄傲; 因为是耶和华说的。
16 耶和华你们的 神还没有使黑暗临到以前, 你们的脚还没有在昏暗的山上绊倒之前, 你们要把荣耀归给他。你们期待光明, 他却把光明变为死荫, 使光明变成黝黑。
17 如果你们不听从, 我必因你们的骄傲暗暗哭泣; 我的眼必痛哭流泪, 因为耶和华的羊群被掳去了。
18 你要对君王和太后说: "你们应从宝座下来, 因为华丽的冠冕已经从你们的头上脱下来了。"
19 南地的城市已被围困, 没有人能解围; 整个犹大都被掳走, 全被掳去了。
20 耶路撒冷啊! 你要举目观看那些从北方来的人。从前交给你的羊群, 就是你引以为荣的群羊, 现今在哪里呢?
21 耶和华立你自己结交("结交"原文作"教导")的盟友为首领管辖你, 那时, 你还有什么话说呢?痛苦岂不把你抓住, 好像妇女生产时的痛苦一样吗?
22 如果你心里问: "这些事为什么发生在我身上呢?"这是由于你极大的罪孽; 你的袍子被掀起, 你的下体("下体"原文作"脚跟")暴露出来。
23 古实人怎能改变他的肤色?花豹怎能改变它的斑点?你们这些惯作坏事的人, 又怎能行善呢?
24 "因此, 我要使你们("你们"原文作"他们")四散, 像被旷野的风吹走的碎秸一样。
25 这是你应得的, 是我量给你的分。"这是耶和华的宣告。"因为你忘记了我, 去倚靠虚假的偶像;
26 所以, 我必把你的袍子掀到你的脸上, 使人看见你的丑态。
27 你的奸淫, 你淫荡的叫声, 你邪淫的恶行, 在山上, 在田野间, 你那些可憎的事我都看见了。耶路撒冷啊, 你有祸了! 你这样不洁净要到几时呢?"
1 So spricht der HErr zu mir: Gehe hin und kaufe dir einen leinenen Gürtel und gürte damit deine Lenden und mache ihn nicht naß.
2 Und ich kaufte einen Gürtel nach dem Befehl des HErrn und gürtete ihn um meine Lenden.
3 Da geschah des HErrn Wort zum andernmal zu mir und sprach:
4 Nimm den Gürtel, den du gekauft und um deine Lenden gegürtet hast, und mache dich auf und gehe hin an den Phrath und verstecke ihn daselbst in einen Steinritz.
5 Ich ging hin und versteckte ihn am Phrath, wie mir der HErr geboten hatte.
6 Nach langer Zeit aber sprach der HErr zu mir: Mache dich auf und gehe hin an den Phrath und hole den Gürtel wieder, den ich dich hieß daselbst verstecken.
7 Ich ging hin an den Phrath und grub auf und nahm den Gürtel von dem Ort, dahin ich ihn versteckt hatte; und siehe, der Gürtel war verdorben, daß er nichts mehr taugte.
8 Da geschah des HErrn Wort zu mir und sprach:
9 So spricht der HErr: Eben also will ich auch verderben die große Hoffart Judas und Jerusalems.
10 Das böse Volk, das meine Worte nicht hören will, sondern gehen hin nach Gedünken ihres Herzens und folgen andern Göttern, daß sie denselbigen dienen und anbeten, sie sollen werden wie der Gürtel, der nichts mehr taugt.
11 Denn gleichwie ein Mann den Gürtel um seine Lenden bindet, also habe ich, spricht der HErr, das ganze Haus Israel und das ganze Haus Juda um mich gegürtet, daß sie mein Volk sein sollten, zu einem Namen, Lob und Ehren; aber sie wollen nicht hören.
12 So sage ihnen nun dies Wort: So spricht der HErr, der GOtt Israels: Es sollen alle Legel mit Wein gefüllet werden. So werden sie zu dir sagen: Wer weiß das nicht, daß man alle Legel mit Wein füllen soll?
13 So sprich zu ihnen: So spricht der HErr: Siehe, ich will alle, die in diesem Lande wohnen, die Könige, so auf dem Stuhl Davids sitzen, die Priester und Propheten, und alle Einwohner zu Jerusalem füllen, daß sie trunken werden sollen.
14 Und will einen mit dem andern, die Väter samt den Kindern, verstreuen, spricht der HErr, und will weder schonen noch übersehen, noch barmherzig sein über ihrem Verderben.
15 So höret nun und merket auf und trotzet nicht; denn der HErr hat‘s geredet.
16 Gebet dem HErrn, eurem GOtt, die Ehre, ehe denn es finster werde, und ehe eure Füße sich an den dunklen Bergen stoßen, daß ihr des Lichts wartet, so er‘s doch gar finster und dunkel machen wird.
17 Wollt ihr aber solches nicht hören, so muß meine Seele doch heimlich weinen über solche Hoffart; meine Augen müssen mit Tränen fließen, daß des HErrn Herde gefangen wird.
18 Sage dem Könige und der Königin: Setzet euch herunter, denn die Krone der Herrlichkeit ist euch von eurem Haupt gefallen.
19 Die Städte gegen Mittag sind verschlossen, und ist niemand, der sie auftue; das ganze Juda ist rein weggeführet.
20 Hebet eure Augen auf und sehet, wie sie von Mitternacht daherkommen. Wo ist nun die Herde, so dir befohlen war, deine herrliche Herde?
21 Was willst du sagen, wenn er dich so heimsuchen wird? Denn du hast sie so gewöhnet wider dich, daß sie Fürsten und Häupter sein wollen. Was gilt‘s? es wird dich Angst ankommen wie ein Weib in Kindesnöten.
22 Und wenn du in deinem Herzen sagen willst: Warum begegnet doch mir solches? Um der Menge willen deiner Missetat sind dir deine Säume aufgedeckt und deine Schenkel (mit Gewalt) geblößet.
23 Kann auch ein Mohr seine Haut wandeln oder ein Parder seine Flecken? So könnet ihr auch Gutes tun, weil ihr des Bösen gewohnt seid.
24 Darum will ich sie zerstreuen wie Stoppeln, die vor dem Winde aus der Wüste verweht werden.
25 Das soll dein Lohn sein und dein Teil, den ich dir zugemessen habe, spricht der HErr. Darum daß du mein vergessen hast und verlässest dich auf Lügen,
26 so will auch ich deine Säume hoch aufdecken gegen dir, daß man deine Scham wohl sehen muß.
27 Denn ich habe gesehen deine Ehebrecherei, deine Geilheit, deine freche Hurerei, ja deine Greuel, beide, auf Hügeln und auf Äckern. Wehe dir, Jerusalem! Wann willst du doch immer mehr gereiniget werden?