1 Halelujah. Chvalte služebníci Hospodinovi, chvalte jméno Hospodinovo.2 Budiž jméno Hospodinovo požehnáno od tohoto času až na věky.3 Od východu slunce až do západu jeho chváleno buď jméno Hospodinovo.4 Vyvýšenť jest nade všecky národy Hospodin, a nad nebesa sláva jeho.5 Kdo jest rovný Hospodinu Bohu našemu, kterýž vysoko bydlí?6 Kterýž snižuje se, aby všecko spatřoval, což jest na nebi i na zemi.7 Vyzdvihuje z prachu nuzného, a z hnoje vyvyšuje chudého,8 Aby jej posadil s knížaty, s knížaty lidu svého.9 Kterýž vzdělává neplodnou v čeled, a matku veselící se z dítek. Halelujah.
1 Whakamoemititia a Ihowa. Whakamoemititia, e nga pononga a Ihowa, whakamoemititia te ingoa o Ihowa.2 Kia whakapaingia te ingo o Ihowa aianei a ake ake.3 Kia whakamoemititia te ingoa o Ihowa i te putanga mai o te ra, a tae noa ki tona torengitanga.4 Kei runga rawa a Ihowa i nga iwi katoa: kei runga ake i nga rangi tona kororia.5 Ko wai te rite ana ki a Ihowa, ki to tatou Atua, kei runga nei tona nohoanga,6 E whakaiti nei i a ia ki te titiro iho ki nga mea kei te rangi, kei te whenua?7 E whakaara ake ana ia i te iti i roto i te puehu, e whakateitei ake ana i te rawakore i roto i te puranga paru;8 Kia whakanohoia ai e ia ki roto ki nga rangatira, ki nga rangatira o tana iwi.9 Nana hoki te pakoko i whai whare ai, hei whaereere e koa ana ki ana tamariki. Whakamoemititia a Ihowa.