Publicidade

Mateus 26

1 And it came to pass when Jesus had finished all these sayings, he said to his disciples,6 But Jesus being in Bethany, in Simon the leper's house,14 Then one of the twelve, he who was called Judas Iscariote, went to the chief priests17 Now on the first {day} of {the feast of} unleavened bread, the disciples came to Jesus, saying, Where wilt thou that we prepare for thee to eat the passover?26 And as they were eating, Jesus, having taken {the} bread and blessed, broke {it} and gave {it} to the disciples, and said, Take, eat: this is my body.30 And having sung a hymn, they went out to the mount of Olives.31 Then saith Jesus to them, All *ye* shall be offended in me during this night. For it is written, I will smite the shepherd, and the sheep of the flock shall be scattered abroad.32 But after that I shall be risen, I will go before you to Galilee.33 And Peter answering said to him, If all shall be offended in thee, *I* will never be offended.34 Jesus said to him, Verily I say to thee, that during this night, before {the} cock shall crow, thou shalt deny me thrice.35 Peter says to him, If I should needs die with thee, I will in no wise deny thee. Likewise said all the disciples also.36 Then Jesus comes with them to a place called Gethsemane, and says to the disciples, Sit here until I go away and pray yonder.37 And taking with {him} Peter and the two sons of Zebedee, he began to be sorrowful and deeply depressed.38 Then he says to them, My soul is very sorrowful even unto death; remain here and watch with me. () Then saith he unto them, My soul is exceeding sorrowful, even unto death: tarry ye here, and watch with me.39 And going forward a little he fell upon his face, praying and saying, My Father, if it be possible let this cup pass from me; but not as *I* will, but as *thou* {wilt}.40 And he comes to the disciples and finds them sleeping, and says to Peter, Thus ye have not been able to watch one hour with me?41 Watch and pray, that ye enter not into temptation: the spirit indeed {is} ready, but the flesh weak.42 Again going away a second time he prayed saying, My Father, if this cannot pass {from me} unless I drink it, thy will be done.43 And coming he found them again sleeping, for their eyes were heavy.44 And leaving them, he went away again and prayed the third time, saying the same thing.45 Then he comes to the disciples and says to them, Sleep on now and take your rest; behold, the hour has drawn nigh, and the Son of man is delivered up into the hands of sinners.46 Arise, let us go; behold, he that delivers me up has drawn nigh.47 And while he was yet speaking, behold, Judas, one of the twelve, came, and with him a great crowd with swords and sticks from the chief priests and elders of the people.48 Now he that delivered him up had given them a sign, saying, Whomsoever I shall kiss, he it is: seize him.49 And immediately coming up to Jesus he said, Hail, Rabbi, and covered him with kisses.50 But Jesus said to him, {My} friend, for what purpose art thou come? Then coming up they laid hands upon Jesus and seized him.51 And behold, one of those with Jesus stretched out his hand and drew his sword, and smiting the bondman of the high priest took off his ear.52 Then saith Jesus to him, Return thy sword to its place; for all who take the sword shall perish by the sword.53 Or thinkest thou that I cannot now call upon my Father, and he will furnish me more than twelve legions of angels?54 How then should the scriptures be fulfilled that thus it must be?55 In that hour Jesus said to the crowds, Are ye come out as against a robber with swords and sticks to take me? I sat daily {with you} teaching in the temple, and ye did not seize me.56 But all this is come to pass that the scriptures of the prophets may be fulfilled. Then all the disciples left him and fled.57 Now they that had seized Jesus led {him} away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were assembled.58 And Peter followed him at a distance, even to the palace of the high priest, and entering in sat with the officers to see the end.59 And the chief priests and the elders and the whole sanhedrim sought false witness against Jesus, so that they might put him to death.60 And they found none, though many false witnesses came forward. But at the last two false witnesses came forward61 and said, *He* said, I am able to destroy the temple of God, and in three days build it.62 And the high priest standing up said to him, Answerest thou nothing? What do these witness against thee?63 But Jesus was silent. And the high priest answering said to him, I adjure thee by the living God that thou tell us if *thou* art the Christ the Son of God.64 Jesus says to him, *Thou* hast said. Moreover, I say to you, From henceforth ye shall see the Son of man sitting at the right hand of power, and coming on the clouds of heaven.65 Then the high priest rent his clothes, saying, He has blasphemed: what need have we any more of witnesses? behold, now ye have heard the blasphemy.66 What think ye? And they answering said, He is liable to the penalty of death.67 Then they spit in his face, and buffeted him, and some struck him with the palms of their hand,68 saying, Prophesy to us, Christ, Who is it who struck thee?69 But Peter sat without in the palace-court; and a maid came to him, saying, And *thou* wast with Jesus the Galilaean.70 But he denied before all, saying, I do not know what thou sayest.71 And when he had gone out into the entrance, another {maid} saw him, and says to those there, This {man} also was with Jesus the Nazaraean.72 And again he denied with an oath: I do not know the man.73 And after a little, those who stood {there}, coming to {him}, said to Peter, Truly *thou* too art of them, for also thy speech makes thee manifest.74 Then he began to curse and to swear, I know not the man. And immediately {the} cock crew.75 And Peter remembered the word of Jesus, who had said {to him}, Before {the} cock crow thou shalt deny me thrice. And he went forth without, and wept bitterly.

1 Quand Jésus eut achevé tous ces discours, il dit à ses disciples:2 Vous savez que dans deux jours la pâque se fera, et que le Fils de l'homme sera livré pour être crucifié.3 Alors les principaux sacrificateurs, les scribes et les anciens du peuple s'assemblèrent dans le palais du souverain sacrificateur nommé Caïphe,4 Et complotèrent ensemble de se saisir de Jésus par ruse et de le faire mourir.5 Mais ils disaient: Que ce ne soit pas pendant la fête, de peur qu'il ne se fasse quelque agitation parmi le peuple.6 Et Jésus étant à Béthanie, dans la maison de Simon le lépreux,7 Une femme s'approcha de lui, ayant un vase d'albâtre plein d'un parfum de grand prix, et le lui répandit sur la tête pendant qu'il était à table.8 Et ses disciples, voyant cela, en furent indignés et dirent: A quoi bon cette perte?9 Car on pouvait vendre bien cher ce parfum, et en donner l'argent aux pauvres.10 Mais Jésus, connaissant cela, leur dit: Pourquoi faites-vous de la peine à cette femme? car elle a fait une bonne action à mon égard.11 Vous aurez toujours des pauvres avec vous; mais vous ne m'aurez pas toujours;12 Et si elle a répandu ce parfum sur mon corps, elle l'a fait pour ma sépulture.13 Je vous dis en vérité que, dans tous les endroits du monde où cet Évangile sera prêché, ce qu'elle a fait sera aussi raconté, en mémoire d'elle.14 Alors l'un des douze, appelé Judas l'Iscariote, s'en alla vers les principaux sacrificateurs,15 Et leur dit: Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai? Et ils lui comptèrent trente pièces d'argent.16 Et dès lors il cherchait une occasion favorable pour le livrer.17 Or, le premier jour de la fête des Pains sans levain, les disciples vinrent à Jésus et lui dirent: Où veux-tu que nous te préparions le repas de la pâque?18 Et il répondit: Allez dans la ville chez un tel et lui dites: Le Maître dit: Mon temps est proche; je ferai la pâque chez toi avec mes disciples.19 Et les disciples firent comme Jésus leur avait ordonné, et préparèrent la pâque.20 Quand le soir fut venu, il se mit à table avec les douze.21 Et comme ils mangeaient, il dit: Je vous dis en vérité que l'un de vous me trahira.22 Et ils furent fort affligés, et chacun d'eux se mit à lui dire: Seigneur, est-ce moi?23 Mais il répondit: Celui qui a mis la main dans le plat avec moi, celui-là me trahira.24 Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a été écrit de lui; mais malheur à l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi: il eût mieux valu pour cet homme-là de n'être jamais né.25 Et Judas, qui le trahissait, prenant la parole, dit: Maître, est-ce moi? Jésus lui répondit: Tu l'as dit!26 Et comme ils mangeaient, Jésus prit du pain, et ayant rendu grâces, il le rompit et le donna à ses disciples et dit: Prenez, mangez, ici est mon corps.27 Ayant aussi pris la coupe et rendu grâces, il la leur donna, en disant: Buvez-en tous;28 Car ici est mon sang, le sang de la nouvelle alliance, qui est répandu pour plusieurs, pour la rémission des péchés.29 Or, je vous dis que désormais je ne boirai plus de ce fruit de la vigne, jusqu'au jour où je le boirai nouveau avec vous dans le royaume de mon Père.30 Et après qu'ils eurent chanté le cantique, ils partirent pour la montagne des Oliviers.31 Alors Jésus leur dit: Je vous serai cette nuit à tous une occasion de chute; car il est écrit: Je frapperai le berger, et les brebis du troupeau seront dispersées.32 Mais, après que je serai ressuscité, je vous devancerai en Galilée.33 Et Pierre, prenant la parole, lui dit: Quand même tu serais une occasion de chute pour tous, tu n'en seras jamais une pour moi.34 Jésus lui dit: Je te dis en vérité que cette nuit même, avant que le coq ait chanté, tu m'auras renié trois fois.35 Pierre lui dit: Quand même il me faudrait mourir avec toi, je ne te renierai point. Et tous les disciples dirent la même chose.36 Alors Jésus s'en alla avec eux dans un lieu appelé Gethsémané; et il dit à ses disciples: Asseyez-vous ici pendant que je m'en irai là pour prier.37 Et ayant pris avec lui Pierre et les deux fils de Zébédée, il commença à être triste et angoissé.38 Et il leur dit: Mon âme est triste jusqu'à la mort; demeurez ici et veillez avec moi.39 Et étant allé un peu plus avant, il se jeta le visage contre terre, priant et disant: Mon Père, s'il est possible que cette coupe passe loin de moi. Toutefois, non pas comme je veux, mais comme tu veux.40 Puis il vint vers ses disciples et les trouva endormis; et il dit à Pierre: Ainsi vous n'avez pu veiller une heure avec moi!41 Veillez et priez, de peur que vous ne tombiez dans la tentation; car l'esprit est voulant, mais la chair est faible.42 Il s'en alla encore pour la seconde fois, et pria disant: Mon Père, s'il n'est pas possible que cette coupe passe loin de moi sans que je la boive, que ta volonté soit faite.43 En revenant à eux, il les trouva encore endormis; car leurs yeux étaient appesantis.44 Et les ayant laissés, il s'en alla encore et pria pour la troisième fois, disant les mêmes paroles.45 Alors il vint vers ses disciples et leur dit: Dormez désormais et reposez-vous! Voici, l'heure est venue, et le Fils de l'homme va être livré entre les mains des méchants.46 Levez-vous, allons; voici, celui qui me trahit s'approche.47 Et comme il parlait encore, voici Judas, l'un des douze, qui vint, et avec lui une grande troupe armée d'épées et de bâtons, de la part des principaux sacrificateurs et des anciens du peuple.48 Et celui qui le trahissait leur avait donné ce signal: Celui que je baiserai, c'est lui, saisissez-le.49 Et aussitôt, s'approchant de Jésus, il lui dit: Maître, je te salue; et il le baisa.50 Mais Jésus lui dit: Mon ami, pour quel sujet es-tu ici? Alors ils s'approchèrent, et jetèrent les mains sur Jésus, et le saisirent.51 Et voici, un de ceux qui étaient avec Jésus, portant la main à l'épée, la tira et en frappa un serviteur du souverain sacrificateur, et lui emporta l'oreille.52 Alors Jésus lui dit: Remets ton épée dans le fourreau; car tous ceux qui prendront l'épée périront par l'épée.53 Penses-tu que je ne puisse pas maintenant prier mon Père, qui me donnerait plus de douze légions d'anges?54 Comment donc s'accompliraient les Écritures qui disent qu'il en doit être ainsi?55 En ce moment, Jésus dit à la troupe: Vous êtes sortis avec des épées et des bâtons, comme après un brigand, pour me prendre; j'étais tous les jours assis parmi vous, enseignant dans le temple, et vous ne m'avez point saisi.56 Mais tout ceci est arrivé, afin que les écrits des prophètes fussent accomplis. Alors tous les disciples l'abandonnèrent et s'enfuirent.57 Mais ceux qui avaient saisi Jésus l'emmenèrent chez Caïphe le souverain sacrificateur, où les scribes et les anciens étaient assemblés.58 Et Pierre le suivit de loin jusqu'à la cour du souverain sacrificateur, et y étant entré, il s'assit avec les valets pour en voir le dénouement.59 Or, les principaux sacrificateurs et les anciens, et tout le sanhédrin cherchaient quelque faux témoignage contre Jésus pour le faire mourir.60 Mais ils n'en trouvaient point; et bien que plusieurs faux témoins se fussent présentés, ils n'en trouvaient point. Enfin deux faux témoins s'approchèrent et dirent:61 Celui-ci a dit: Je puis détruire le temple de Dieu et le rebâtir dans trois jours.62 Alors le souverain sacrificateur se leva et lui dit: Ne réponds-tu rien? Qu'est-ce que ces gens déposent contre toi?63 Mais Jésus se tut. Alors le souverain sacrificateur, prenant la parole, lui dit: Je t'adjure, par le Dieu vivant, de nous dire si tu es le Christ, le Fils de Dieu.64 Jésus lui répondit: Tu l'as dit; et même je vous le déclare: Dès maintenant vous verrez le Fils de l'homme assis à la droite de la puissance de Dieu, et venant sur les nuées du ciel.65 Alors le souverain sacrificateur déchira ses habits, disant: Il a blasphémé; qu'avons-nous plus besoin de témoins? Vous venez d'entendre son blasphème.66 Que vous en semble? Ils répondirent: Il mérite la mort!67 Alors ils lui crachèrent au visage, et lui donnèrent des coups de poing, et les autres le frappaient avec leurs bâtons,68 En disant: Christ, devine qui est celui qui t'a frappé?69 Cependant, Pierre était assis dehors dans la cour; et une servante s'approcha de lui et lui dit: Toi aussi tu étais avec Jésus le Galiléen.70 Mais il le nia devant tous, disant: Je ne sais ce que tu dis.71 Et étant sorti dans le vestibule, une autre servante le vit, et dit à ceux qui étaient là: Celui-ci était aussi avec Jésus de Nazareth.72 Et il le nia encore avec serment, en disant: Je ne connais point cet homme-là.73 Peu après, ceux qui étaient là s'approchèrent et dirent à Pierre: Assurément tu es aussi de ces gens-là; car ton langage te fait connaître.74 Alors il se mit à faire des imprécations contre lui-même et à jurer, en disant: Je ne connais point cet homme; et aussitôt le coq chanta.75 Alors Pierre se souvint de la parole de Jésus, qui lui avait dit: Avant que le coq ait chanté, tu m'auras renié trois fois. Et étant sorti, il pleura amèrement.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-20_12-06-32-