Publicidade

Mateus 23

1 Then Jesus spoke to the crowds and to his disciples,2 saying, The scribes and the Pharisees have set themselves down in Moses' seat:3 all things therefore, whatever they may tell you, do and keep. But do not after their works, for they say and do not,4 but bind burdens heavy and hard to bear, and lay them on the shoulders of men, but will not move them with their finger.5 And all their works they do to be seen of men: for they make broad their phylacteries and enlarge the borders {of their garments},6 and love the chief place in feasts and the first seats in the synagogues,7 and salutations in the market-places, and to be called of men, Rabbi, Rabbi.8 But *ye*, be not ye called Rabbi; for one is your instructor, and all *ye* are brethren.9 And call not {any one} your father upon the earth; for one is your Father, he who is in the heavens.10 Neither be called instructors, for one is your instructor, the Christ.11 But the greatest of you shall be your servant.12 And whoever shall exalt himself shall be humbled, and whoever shall humble himself shall be exalted.13 But woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites, for ye shut up the kingdom of the heavens before men; for *ye* do not enter, nor do ye suffer those that are entering to go in.14 15 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites, for ye compass the sea and the dry {land} to make one proselyte, and when he is become {such}, ye make him twofold more {the} son of hell than yourselves.16 Woe to you, blind guides, who say, Whosoever shall swear by the temple, it is nothing; but whosoever shall swear by the gold of the temple, he is a debtor.17 Fools and blind, for which is greater, the gold, or the temple which sanctifies the gold?18 And, Whosoever shall swear by the altar, it is nothing; but whosoever shall swear by the gift that is upon it is a debtor.19 {Fools and} blind ones, for which is greater, the gift, or the altar which sanctifies the gift?20 He therefore that swears by the altar swears by it and by all things that are upon it.21 And he that swears by the temple swears by it and by him that dwells in it.22 And he that swears by heaven swears by the throne of God and by him that sits upon it.23 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites, for ye pay tithes of mint and anise and cummin, and ye have left aside the weightier matters of the law, judgment and mercy and faith: these ye ought to have done and not have left those aside.24 Blind guides, who strain out the gnat, but drink down the camel.25 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites, for ye make clean the outside of the cup and of the dish, but within they are full of rapine and intemperance.26 Blind Pharisee, make clean first the inside of the cup and of the dish, that their outside also may become clean.27 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites, for ye are like whited sepulchres, which appear beautiful outwardly, but within are full of dead men's bones and all uncleanness.28 Thus also *ye*, outwardly ye appear righteous to men, but within are full of hypocrisy and lawlessness.29 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites, for ye build the sepulchres of the prophets and adorn the tombs of the just,30 and ye say, If we had been in the days of our fathers we would not have been partakers with them in the blood of the prophets.31 So that ye bear witness of yourselves that ye are sons of those who slew the prophets:32 and *ye*, fill ye up the measure of your fathers.33 Serpents, offspring of vipers, how should ye escape the judgment of hell?34 Therefore, behold, *I* send unto you prophets, and wise men, and scribes; and {some} of them ye will kill and crucify, and {some} of them ye will scourge in your synagogues, and will persecute from city to city;35 so that all righteous blood shed upon the earth should come upon *you*, from the blood of righteous Abel to the blood of Zacharias son of Barachias, whom ye slew between the temple and the altar.36 Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.37 Jerusalem, Jerusalem, {the city} that kills the prophets and stones those that are sent unto her, how often would I have gathered thy children as a hen gathers her chickens under her wings, and ye would not!38 Behold, your house is left unto you desolate;39 for I say unto you, Ye shall in no wise see me henceforth until ye say, Blessed {be} he that comes in the name of {the} Lord.

1 Alors Jésus parla au peuple et à ses disciples, et leur dit:2 Les scribes et les pharisiens sont assis dans la chaire de Moïse.3 Observez donc et faites tout ce qu'ils vous disent d'observer; mais ne faites pas comme ils font, parce qu'ils disent et ne font pas.4 Car ils lient des fardeaux pesants et insupportables, et les mettent sur les épaules des hommes; mais ils ne veulent pas les remuer du doigt.5 Et ils font toutes leurs actions, afin que les hommes les voient; car ils portent de larges phylactères, et ils allongent les franges de leurs vêtements;6 Ils aiment les premières places dans les festins, et les premiers sièges dans les synagogues;7 Ils aiment à être salués dans les places publiques, et à être appelés par les hommes: Maître, maître.8 Mais vous, ne vous faites point appeler maître; car vous n'avez qu'un Maître, le Christ; et pour vous, vous êtes tous frères.9 Et n'appelez personne sur la terre votre père; car vous n'avez qu'un seul Père, celui qui est dans les cieux.10 Et ne vous faites point appeler docteur; car vous n'avez qu'un seul Docteur, le Christ.11 Mais que le plus grand d'entre vous soit votre serviteur.12 Car quiconque s'élèvera sera abaissé; et quiconque s'abaissera sera élevé.13 Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites, parce que vous fermez aux hommes le royaume des cieux; vous n'y entrez point vous-mêmes, et n'y laissez point entrer ceux qui veulent y entrer.14 Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites, parce que vous dévorez les maisons des veuves, tout en affectant de faire de longues prières; aussi vous en recevrez une plus grande condamnation.15 Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites, car vous courez la mer et la terre pour faire un prosélyte; et quand il l'est devenu, vous le rendez enfant de l’angoisse méprisante deux fois plus que vous.16 Malheur à vous, conducteurs aveugles, qui dites: Si quelqu'un jure par le temple, cela n'est rien; mais celui qui aura juré par l'or du temple, est lié!17 Insensés et aveugles! lequel est le plus grand, ou l'or, ou le temple qui rend cet or sacré?18 Et si quelqu'un, dites-vous, a juré par l'autel, cela n'est rien; mais s'il a juré par le don qui est sur l'autel, il est lié.19 Insensés et aveugles! car lequel est le plus grand, le don ou l'autel qui rend le don sacré?20 Celui donc qui jure par l'autel, jure par l'autel et par tout ce qui est dessus;21 Et celui qui jure par le temple, jure par le temple et par celui qui y habite;22 Et celui qui jure par le ciel, jure par le trône de Dieu et par celui qui est assis dessus.23 Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites, car vous payez la dîme de la menthe, de l'aneth et du cumin, et vous négligez les choses les plus importantes de la loi, la justice, la miséricorde et la fidélité. Il fallait faire ces choses-ci et ne pas omettre celles-là.24 Conducteurs aveugles, qui filtrez vos boisons pour enlever le moucheron, et qui avalez le chameau!25 Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites, car vous nettoyez le dehors de la coupe et du plat, tandis qu'au-dedans vous êtes pleins d'escroqueries et d'abus.26 Pharisien aveugle, nettoie premièrement le dedans de la coupe et du plat, afin que le dehors en devienne aussi net.27 Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites, car vous ressemblez à des sépulcres blanchis, qui paraissent beaux par dehors, mais qui au-dedans sont pleins d'ossements de morts et de toute sorte de pourriture.28 Vous de même, au-dehors vous paraissez justes aux hommes, mais au-dedans vous êtes remplis d'hypocrisie et d'injustice.29 Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites, car vous bâtissez des tombeaux aux prophètes, et vous ornez les sépulcres des justes;30 Et vous dites: Si nous aurions été au temps de nos pères, nous n'aurions pas été leurs complices pour répandre le sang des prophètes.31 Ainsi vous êtes témoins contre vous-mêmes, que vous êtes les enfants de ceux qui ont tué les prophètes.32 Et vous comblez la mesure de vos pères.33 Serpents, race de vipères, comment éviterez-vous le châtiment de l’angoisse méprisante?34 C'est pourquoi, voici, je vous envoie des prophètes, des sages et des scribes; vous ferez mourir et vous crucifierez les uns; vous fouetterez dans vos synagogues et vous persécuterez de ville en ville les autres.35 Afin que tout le sang innocent qui a été répandu sur la terre retombe sur vous, depuis le sang d'Abel le juste jusqu'au sang de Zacharie, fils de Barachie, que vous avez tué entre le temple et l'autel.36 Je vous dis en vérité que toutes ces choses retomberont sur cette génération.37 Jérusalem, Jérusalem, qui tues les prophètes, et qui lapides ceux qui te sont envoyés, combien de fois ai-je voulu rassembler tes enfants, comme une poule rassemble ses poussins sous ses ailes; et vous ne l'avez pas voulu!38 Voici, votre demeure va devenir déserte.39 Car je vous dis que désormais vous ne me verrez plus jusqu'à ce que vous disiez: Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-20_12-06-32-