1 But concerning spiritual {manifestations}, brethren, I do not wish you to be ignorant.2 Ye know that when ye were {of the} nations {ye were} led away to dumb idols, in whatever way ye might be led.3 I give you therefore to know, that no one, speaking in {the power of the} Spirit of God, says, Curse {on} Jesus; and no one can say, Lord Jesus, unless in {the power of the} Holy Spirit.4 But there are distinctions of gifts, but the same Spirit;5 and there are distinctions of services, and the same Lord;6 and there are distinctions of operations, but the same God who operates all things in all.7 But to each the manifestation of the Spirit is given for profit.8 For to one, by the Spirit, is given {the} word of wisdom; and to another {the} word of knowledge, according to the same Spirit;9 and to a different one faith, in {the power of} the same Spirit; and to another gifts of healing in {the power of} the same Spirit;10 and to another operations of miracles; and to another prophecy; and to another discerning of spirits; and to a different one kinds of tongues; and to another interpretation of tongues.11 But all these things operates the one and the same Spirit, dividing to each in particular according as he pleases.12 For even as the body is one and has many members, but all the members of the body, being many, are one body, so also {is} the Christ.13 For also in {the power of} one Spirit *we* have all been baptised into one body, whether Jews or Greeks, whether bondmen or free, and have all been given to drink of one Spirit.14 For also the body is not one member but many.15 If the foot say, Because I am not a hand I am not of the body, is it on account of this not indeed of the body?16 And if the ear say, Because I am not an eye I am not of the body, is it on account of this not indeed of the body?17 If the whole body {were} an eye, where the hearing? if all hearing, where the smelling?18 But now God has set the members, each one of them in the body, according as it has pleased {him}.19 But if all were one member, where the body?20 But now the members {are} many, and the body one.21 The eye cannot say to the hand, I have not need of thee; or again, the head to the feet, I have not need of you.22 But much rather, the members of the body which seem to be weaker are necessary;23 and those {parts} of the body which we esteem to be the more void of honour, these we clothe with more abundant honour; and our uncomely {parts} have more abundant comeliness;24 but our comely {parts} have not need. But God has tempered the body together, having given more abundant honour to {the part} that lacked;25 that there might be no division in the body, but that the members might have the same concern one for another.26 And if one member suffer, all the members suffer with {it}; and if one member be glorified, all the members rejoice with {it}.27 Now *ye* are Christ's body, and members in particular.28 And God has set certain in the assembly: first, apostles; secondly, prophets; thirdly, teachers; then miraculous powers; then gifts of healings; helps; governments; kinds of tongues.29 {Are} all apostles? {are} all prophets? {are} all teachers? {are} all {in possession of} miraculous powers?30 have all gifts of healings? do all speak with tongues? do all interpret?31 But desire earnestly the greater gifts, and yet shew I unto you a way of more surpassing excellence.
1 Rilate spiritajn donacojn, fratoj, mi ne volas, ke vi estu nesciantaj.2 Vi scias, ke kiam vi estis nacianoj, vi estis forkondukataj al tiuj mutaj idoloj, kiel ajn oni vin kondukis.3 Tial mi sciigas vin, ke neniu parolanta en la Spirito de Dio diras:Jesuo estas anatemita; kaj neniu povas diri:Jesuo estas Sinjoro, krom per la Sankta Spirito.4 Ekzistas diverseco de donacoj, sed la sama Spirito.5 Kaj ekzistas diverseco de servoj, kaj la sama Sinjoro.6 Kaj ekzistas diverseco de energioj, sed la sama Dio, kiu energias ĉion en ĉiuj.7 Sed al ĉiu estas donita la elmontro de la Spirito por utilo.8 Ĉar al unu estas donita per la Spirito la vorto de saĝeco; kaj al alia, la vorto de scio, laŭ la sama Spirito;9 al alia, fido, en la sama Spirito; al alia, donacoj de resanigoj, en la unu Spirito;10 kaj al alia, energioj por mirakloj; kaj al alia, profetpovo; kaj al alia, distingoj de spiritoj; al alia, diversaj lingvoj; kaj al alia, interpreto de lingvoj;11 sed ĉion tion energias la unu sama Spirito, dividante al ĉiu aparte, kiel al li plaĉas.12 Ĉar kiel la korpo estas unu, kaj havas multajn membrojn, kaj ĉiuj membroj de la korpo, estante multaj, estas unu korpo; tiel same ankaŭ estas Kristo.13 Ĉar en unu Spirito ni ĉiuj baptiĝis en unu korpon, ĉu Judoj aŭ Grekoj, ĉu sklavoj aŭ liberaj; kaj ĉiuj estas trinkigitaj el unu Spirito.14 Ĉar la korpo estas ne unu membro, sed multaj.15 Se la piedo diros:Pro tio, ke mi ne estas la mano, mi ne apartenas al la korpo-ne sekvas de tio, ke ĝi ne apartenas al la korpo.16 Kaj se la orelo diros:Pro tio, ke mi ne estas la okulo, mi ne apartenas al la korpo-ne sekvas de tio, ke ĝi ne apartenas al la korpo.17 Se la tuta korpo estus okulo, kie estus la aŭdado? Se la tuta estus aŭdado, kie estus la flarado?18 Sed Dio jam metis la membrojn al la korpo, ĉiun, kiel al Li plaĉis.19 Kaj se ĉiuj estus unu membro, kie estus la korpo?20 Nun do ekzistas multaj membroj, sed unu korpo.21 Kaj la okulo ne povas diri al la mano:Mi vin ne bezonas; nek same la kapo al la piedoj:Mi vin ne bezonas.22 Sed multe plie la ŝajne malfortaj membroj de la korpo estas necesaj;23 kaj al tiuj partoj de la korpo, kiujn ni opinias malpli honorindaj, ni donas pli abundan honoron; kaj niaj negraciaj partoj havas pli abundan gracion;24 sed niaj graciaj partoj ne havas bezonon; tamen Dio kunakordigis la korpon, doninte pli abundan honoron al la parto, kiu havas mankon,25 por ke ne estu skismo en la korpo; sed ke la membroj prizorgu egale unu la alian.26 Kaj se unu membro suferas, ĉiuj membroj kune suferas; aŭ se unu membro honoriĝas, ĉiuj membroj kunĝojas.27 Vi do estas la korpo de Kristo, kaj membroj en ĝi, ĉiu laŭ sia parto.28 Kaj Dio metis iujn en la eklezio, unue apostolojn, due profetojn, trie instruantojn, poste miraklojn, poste donacojn de kuracado, helpojn, direktojn, diversajn lingvojn.29 Ĉu ĉiuj estas apostoloj? ĉu ĉiuj profetoj? ĉu ĉiuj instruantoj? ĉu ĉiuj mirakluloj?30 ĉu ĉiuj havas kuracan povon? ĉu ĉiuj parolas per lingvoj? ĉu ĉiuj interpretas?31 Sed vi deziru forte la pligrandajn donacojn. Kaj ankoraŭ pli preferindan vojon mi montras al vi.