1 Paul, {a} called apostle of Jesus Christ, by God's will, and Sosthenes the brother,2 to the assembly of God which is in Corinth, to {those} sanctified in Christ Jesus, called saints, with all that in every place call on the name of our Lord Jesus Christ, both theirs and ours:3 Grace to you and peace from God our Father, and {the} Lord Jesus Christ.4 I thank my God always about you, in respect of the grace of God given to you in Christ Jesus;5 that in everything ye have been enriched in him, in all word {of doctrine}, and all knowledge,6 (according as the testimony of the Christ has been confirmed in you,)7 so that ye come short in no gift, awaiting the revelation of our Lord Jesus Christ;8 who shall also confirm you to {the} end, unimpeachable in the day of our Lord Jesus Christ.9 God {is} faithful, by whom ye have been called into {the} fellowship of his Son Jesus Christ our Lord.10 Now I exhort you, brethren, by the name of our Lord Jesus Christ, that ye all say the same thing, and that there be not among you divisions; but that ye be perfectly united in the same mind and in the same opinion.11 For it has been shewn to me concerning you, my brethren, by those of {the house of} Chloe, that there are strifes among you.12 But I speak of this, that each of you says, *I* am of Paul, and *I* of Apollos, and *I* of Cephas, and *I* of Christ.13 Is the Christ divided? has Paul been crucified for you? or have ye been baptised unto the name of Paul?14 I thank God that I have baptised none of you, unless Crispus and Gaius,15 that no one may say that I have baptised unto my own name.16 Yes, I baptised also the house of Stephanas; for the rest I know not if I have baptised any other.17 For Christ has not sent me to baptise, but to preach glad tidings; not in wisdom of word, that the cross of the Christ may not be made vain.18 For the word of the cross is to them that perish foolishness, but to us that are saved it is God's power.19 For it is written, I will destroy the wisdom of the wise, and set aside the understanding of the understanding ones.20 Where {is the} wise? where scribe? where disputer of this world? has not God made foolish the wisdom of the world?21 For since, in the wisdom of God, the world by wisdom has not known God, God has been pleased by the foolishness of the preaching to save those that believe.22 Since Jews indeed ask for signs, and Greeks seek wisdom;23 but *we* preach Christ crucified, to Jews an offence, and to nations foolishness;24 but to those that {are} called, both Jews and Greeks, Christ God's power and God's wisdom.25 Because the foolishness of God is wiser than men, and the weakness of God is stronger than men.26 For consider your calling, brethren, that {there are} not many wise according to flesh, not many powerful, not many high-born.27 But God has chosen the foolish things of the world, that he may put to shame the wise; and God has chosen the weak things of the world, that he may put to shame the strong things;28 and the ignoble things of the world, and the despised, has God chosen, {and} things that are not, that he may annul the things that are;29 so that no flesh should boast before God.30 But of him are *ye* in Christ Jesus, who has been made to us wisdom from God, and righteousness, and holiness, and redemption;31 that according as it is written, He that boasts, let him boast in {the} Lord.
1 Paŭlo, vokita por esti apostolo de Jesuo Kristo per la volo de Dio, kaj Sostenes, nia frato,2 al tiu eklezio de Dio, kiu estas en Korinto, al tiuj, kiuj estas sanktigitaj en Kristo Jesuo, vokitaj por esti sanktuloj, kune kun ĉiuj, kiuj en ĉiu loko vokas la nomon de nia Sinjoro Jesuo Kristo, ilia Sinjoro kaj nia:3 Graco estu al vi kaj paco de Dio, nia Patro, kaj de la Sinjoro Jesuo Kristo.4 Mi ĉiam dankas mian Dion pri vi, pro la graco de Dio al vi donita en Kristo Jesuo;5 ke en ĉio vi riĉiĝis en li, en ĉia parolo kaj ĉia scio;6 kiel ankaŭ la atesto de Kristo konfirmiĝis en vi;7 tiel, ke vi malatingas nenian donacon; atendante la malkaŝon de nia Sinjoro Jesuo Kristo,8 kiu ankaŭ konfirmos vin ĝis la fino, por ke vi estu neriproĉeblaj en la tago de nia Sinjoro Jesuo Kristo.9 Fidela estas Dio, per kiu vi estas alvokitaj en la kunulecon de Lia Filo Jesuo Kristo, nia Sinjoro.10 Mi petegas vin, fratoj, per la nomo de nia Sinjoro Jesuo Kristo, ke vi ĉiuj parolu tion saman, kaj ke estu neniaj skismoj inter vi; sed ke vi estu perfekte kunigitaj en la sama spirito kaj en la sama juĝo.11 Ĉar pri vi, miaj fratoj, estas sciigite al mi de la domanoj de Ĥloe, ke ekzistas inter vi malpacoj.12 Kaj la jenon mi volas diri, ke ĉiu el vi diras:Mi estas de Paŭlo; kaj mi de Apolos; kaj mi de Kefas; kaj mi de Kristo.13 Ĉu Kristo estas dividita? ĉu Paŭlo krucumiĝis por vi? aŭ ĉu vi baptiĝis en la nomon de Paŭlo?14 Mi dankas Dion, ke mi baptis neniun el vi krom Krispo kaj Gajo;15 por ke neniu diru, ke vi baptiĝis en mian nomon.16 Kaj mi baptis ankaŭ la familion de Stefanas; krom tio mi ne scias, ĉu mi baptis iun alian.17 Ĉar Kristo sendis min, ne por bapti, sed por prediki la evangelion; ne en saĝeco de vortoj, por ke la kruco de Kristo ne vantiĝu.18 Ĉar la priparolo de la kruco estas por la pereantoj malsaĝeco; sed por ni, la savatoj, ĝi estas la potenco de Dio.19 Ĉar estas skribite: Mi pereigos la saĝecon de la saĝuloj, Kaj la kompetentecon de la kompetentuloj Mi malaperigos.20 Kie estas la saĝulo? kie estas la skribisto? kie estas la diskutisto de ĉi tiu tempaĝo? ĉu Dio ne malsaĝigis la saĝecon de la mondo?21 Ĉar pro tio, ke en la saĝeco de Dio la mondo per sia saĝeco ne konis Dion, bonvolis Dio per la malsaĝeco de la prediko savi la kredantojn.22 Ĉar Judoj postulas signojn, kaj Grekoj serĉas saĝecon;23 sed ni predikas Kriston krucumitan, por Judoj falilon, kaj por Grekoj malsaĝon;24 sed por la vokitoj mem, ĉu Judoj aŭ Grekoj, Kriston la potencon de Dio, kaj la saĝecon de Dio.25 Ĉar la malsaĝeco de Dio estas pli saĝa ol homoj; kaj la malforteco de Dio estas pli forta ol homoj.26 Ĉar rigardu vian vokon, fratoj, ke ne multaj saĝuloj laŭ la karno, ne multaj potenculoj, ne multaj nobeloj, estas vokataj;27 sed Dio elektis la malsaĝajn objektojn de la mondo, por hontigi la saĝulojn; kaj Dio elektis la malfortajn objektojn de la mondo, por hontigi la fortajn;28 kaj la malnoblajn objektojn de la mondo, kaj la malestimatajn Dio elektis, kaj eĉ la nerealajn, por neniigi la realajn;29 por ke neniu karno fieru antaŭ Dio.30 Sed el Li vi estas en Kristo Jesuo, kiu fariĝis al ni saĝeco el Dio, kaj justeco kaj sanktigo, kaj elaĉeto;31 por ke, kiel estas skribite:Kiu fieras, tiu fieru en la Eternulo.