1 [To the chief Musician. Of David. A Psalm.] O God of my praise, be not silent:2 For the mouth of the wicked {man} and the mouth of deceit are opened against me: they have spoken against me with a lying tongue,3 And with words of hatred have they encompassed me; and they fight against me without a cause.4 For my love they are mine adversaries; but I {give myself unto} prayer.5 And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.6 Set a wicked {man} over him, and let {the} adversary stand at his right hand;7 When he shall be judged, let him go out guilty, and let his prayer become sin;8 Let his days be few, let another take his office;9 Let his sons be fatherless, and his wife a widow;10 Let his sons be vagabonds and beg, and let them seek {their bread} far from their desolate places;11 Let the usurer cast the net over all that he hath, and let strangers despoil his labour;12 Let there be none to extend kindness unto him, neither let there be any to favour his fatherless children;13 Let his posterity be cut off; in the generation following let their name be blotted out:14 Let the iniquity of his fathers be remembered with Jehovah, and let not the sin of his mother be blotted out;15 Let them be before Jehovah continually, that he may cut off the memory of them from the earth:16 Because he remembered not to shew kindness, but persecuted the afflicted and needy man, and the broken in heart, to slay him.17 And he loved cursing; so let it come unto him. And he delighted not in blessing; and let it be far from him.18 And he clothed himself with cursing like his vestment; so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones;19 Let it be unto him as a garment with which he covereth himself, and for a girdle wherewith he is constantly girded.20 Let this be the reward of mine adversaries from Jehovah, and of them that speak evil against my soul.21 But do *thou* for me, Jehovah, Lord, for thy name's sake; because thy loving-kindness is good, deliver me:22 For I am afflicted and needy, and my heart is wounded within me.23 I am gone like a shadow when it lengtheneth; I am tossed about like the locust;24 My knees are failing through fasting, and my flesh hath lost its fatness;25 And I am become a reproach unto them; {when} they look upon me they shake their heads.26 Help me, Jehovah my God; save me according to thy loving-kindness:27 That they may know that this is thy hand; that *thou*, Jehovah, hast done it.28 Let *them* curse, but bless *thou*; when they rise up, let them be ashamed, and let thy servant rejoice.29 Let mine adversaries be clothed with confusion, and let them cover themselves with their shame as with a mantle.30 I will greatly celebrate Jehovah with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.31 For he standeth at the right hand of the needy, to save him from those that judge his soul.
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales;2 Porque eles abrem contra mim boca iníqua e cheia de dolo, Contra mim falam com língua mentirosa.3 Cercam-me também com palavras de ódio, E sem causa fazem-me guerra.4 Em troca do meu amor tornam-se os meus adversários. Mas eu me dedico à oração.5 Retribuíram-me o mal pelo bem, E o ódio pelo amor que lhes tenho.6 Coloca sobre ele um homem perverso, E esteja à sua direita um adversário.7 Quando ele for julgado, saia condenado; E em pecado se lhe torne a sua súplica.8 Sejam poucos os seus dias; E tome outro o seu ofício.9 Fiquem órfãos os seus filhos, E viúva, sua mulher.10 Andem errantes seus filhos, e mendiguem; E esmolem longe das suas habitações arruinadas.11 Que um credor arme laço a tudo quanto tem; Esbulhem-no estranhos do fruto do seu trabalho.12 Não haja quem lhe estenda benignidade, Nem haja quem se compadeça de seus órfãos.13 Seja extirpada a sua posteridade, Na próxima geração apague-se o seu nome.14 Seja recordada por Jeová a iniqüidade de seus pais, E não seja apagado o pecado de sua mãe.15 Estejam eles sempre diante de Jeová, Para que ele faça desaparecer da terra a memória deles;16 Porquanto não se lembrou de usar de benignidade, Mas perseguiu ao aflito e ao necessitado E ao de ânimo abatido, para lhes tirar a vida.17 Ele amou a maldição, e ela veio ter com ele; Não teve prazer na bênção, e ela se apartou dele.18 Vestiu-se também de maldição como dum vestido, Dentro dele penetrou ela como água, E nos seus ossos como azeite.19 Seja-lhe como vestido com que ele se cobre, E como o cinto com que sempre anda cingido.20 Da parte de Jeová é esta a recompensa dos meus adversários, E daqueles que falam mal contra a minha alma.21 Mas tu, Jeová Senhor, toma a minha parte por amor do teu nome: Pois que é boa a tua benignidade, livra-me.22 Porque eu sou aflito e necessitado, E dentro de mim está ferido o meu coração.23 Vou-me como a sombra que declina; Sou arrebatado como um gafanhoto.24 Bambaleiam os meus joelhos por efeito do jejum, E a minha carne está privada de gordura.25 Quanto a mim, tornei-me para eles objeto de opróbrio; Ao verem-me eles, meneiam a cabeça.26 Ajuda-me, Jeová, Deus meu, Salva-me segundo a tua benignidade,27 Para que saibam que nisto está a tua mão, Que tu, Jeová, fizeste isto.28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; Envergonhados sejam os que se levantam, Mas regozije-se o teu servo.29 Vistam-se de ignomínia os meus adversários, E da sua própria vergonha cubram-se como dum manto.30 Muitas graças darei a Jeová com a minha boca, E no meio da multidão o louvarei,31 Porque ele se coloca à mão direita do necessitado, Para o salvar dos que julgam a sua alma.