1 And Jehovah spoke to Moses, saying, 2 Command the children of Israel that they bring unto thee pure beaten olive oil for the light, to light the lamp continually. 3 Outside the veil of the testimony, in the tent of meeting, shall Aaron dress it from evening to morning before Jehovah continually: it is an everlasting statute throughout your generations. 4 Upon the pure candlestick shall he arrange the lamps before Jehovah continually. 5 And thou shalt take fine wheaten flour, and bake twelve cakes thereof; each cake shall be of two tenths. 6 And thou shalt set them in two rows, six in a row, upon the pure table before Jehovah. 7 And thou shalt put pure frankincense upon each row; and it shall be a bread of remembrance, an offering by fire to Jehovah. 8 Every sabbath day he shall arrange it before Jehovah continually, on the part of the children of Israel: it is an everlasting covenant. 9 And it shall be Aaron’s and his sons'; and they shall eat it in a holy place; for it is most holy unto him of Jehovah’s offerings by fire: it is an everlasting statute.
10 And the son of an Israelitish woman — but withal the son of an Egyptian, — went out among the children of Israel; and this son of the Israelitess and a man of Israel strove together in the camp; 11 and the Israelitish woman’s son blasphemed the Name, and cursed; and they brought him to Moses. And his mother’s name was Shelomith, the daughter of Dibri, of the tribe of Dan. 12 And they confined him, that they might decide at the mouth of Jehovah. 13 And Jehovah spoke to Moses, saying, 14 Lead the reviler outside the camp; and all that heard him shall lay their hands upon his head, and the whole assembly shall stone him. 15 And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, Every one when he revileth his GodGodHebrew: Elohim shall bear his sin. 16 And he that blasphemeth the name of Jehovah shall certainly be put to death; all the assembly shall certainly stone him; as well the stranger as he that is home-born, when he blasphemeth the Name, shall be put to death. 17 And if any one smiteth any man mortally, he shall certainly be put to death. 18 And he that smiteth a beast mortally shall make it good, life for life. 19 And if a man cause a blemish in his neighbour, as he hath done, so shall it be done to him; 20 breach for breach, eye for eye, tooth for tooth: as he hath caused a blemish in a man, so shall it be done to him. 21 He that smiteth a beast mortally shall make it good; and he that smiteth a man mortally shall be put to death. 22 Ye shall have one law: as the stranger, so the home-born; for I am Jehovah your GodGodHebrew: Elohim23 And Moses spoke to the children of Israel; and they led the reviler outside the camp and stoned him with stones. And the children of Israel did as Jehovah had commanded Moses.
1 Domnul a vorbit lui Moise și a zis: 2 „PorunceșteExod 27:20,21. copiilor lui Israel să-ți aducă pentru sfeșnic untdelemn curat de măsline tescuite, ca să țină candelele aprinse neîncetat. 3 Aaron să-l pregătească dincoace de perdeaua dinăuntru, care este înaintea mărturiei, în cortul întâlnirii, pentru ca să ardă neîncetat, de seara până dimineața, în fața Domnului. Aceasta este o lege veșnică pentru urmașii voștri. 4 Să așeze candelele în sfeșnicul de aur curatExod 31:8;39:37., ca să ardă neîncetat înaintea Domnului.
5 Să iei floare de făină și să faci din ea douăsprezece turteExod 25:30.; fiecare turtă să fie făcută din două zecimi de efă. 6 Să le pui în două șiruri, câte șase în fiecare șir, pe masa1 Împ. 7:48.2 Cron. 4:19;13:11.Evr. 9:2. de aur curat, înaintea Domnului. 7 Peste fiecare șir să pui tămâie curată, care să fie pe pâine ca aducere aminte, ca un dar de mâncare mistuit de foc înaintea Domnului. 8 ÎnNum. 4:7.1 Cron. 9:32.2 Cron. 2:4. fiecare zi de Sabat, să se pună aceste pâini înaintea Domnului, neîncetat: acesta este un legământ veșnic pe care-l vor ține copiii lui Israel. 9 Pâinile acestea1 Sam. 21:6.Mat. 12:4.Marcu 2:26.Luca 6:4. să fie ale lui Aaron și ale fiilor lui șiExod 29:33. Cap. 8:31;21:22. să le mănânce într-un loc sfânt; căci ele sunt pentru ei un lucru preasfânt, o parte din darurile de mâncare mistuite de foc înaintea Domnului. Aceasta este o lege veșnică."
10 Fiul unei femei israelite și al unui bărbat egiptean, venind în mijlocul copiilor lui Israel, s-a certat în tabără cu un bărbat israelit. 11 Fiul femeii israelite a hulitVers. 16. și a blestematIov 1:5,11,22;2:5,9,10.Is. 8:21. Numele lui Dumnezeu. L-auExod 18:22,26. adus la Moise. Mama sa se numea Șelomit, fata lui Dibri, din seminția lui Dan. 12 L-au aruncatNum. 15:34. în temniță, pânăExod 18:15,16.Num. 27:5;36:5,6. va spune Moise ce va porunci Domnul. 13 Domnul a vorbit lui Moise și a zis: 14 „Scoate din tabără pe cel ce a hulit; toți cei ce l-au auzit să-și pună mâinileDeut. 13:9;17:7. pe capul lui și toată adunarea să-l ucidă cu pietre. 15 Să vorbești copiilor lui Israel și să le spui: ‘Oricine va blestema pe Dumnezeul lui își va luaCap. 5:1;20:17.Num. 9:13. pedeapsa pentru păcatul lui. 16 Cine va blestema1 Împ. 21:10,13.Ps. 74:10,18.Mat. 12:31.Marcu 3:28.Iac. 2:7. Numele Domnului va fi pedepsit cu moartea: toată adunarea să-l ucidă cu pietre. Fie străin, fie băștinaș, să moară, pentru că a hulit Numele lui Dumnezeu. 17 CineExod 21:12.Num. 35:31.Deut. 19:11,12. va da unui om o lovitură de moarte să fie pedepsit cu moartea. 18 CineVers. 21. va da unui dobitoc o lovitură de moarte să-l înlocuiască: viață pentru viață. 19 Dacă cineva rănește pe aproapele lui, să i se facă așa cum a făcutExod 21:24.Deut. 19:21.Mat. 5:38;7:2. și el: 20 frântură pentru frântură, ochi pentru ochi, dinte pentru dinte; să i se facă aceeași rană pe care a făcut-o el aproapelui său. 21 Cine vaVers. 18.Exod 21:33. ucide un dobitoc să-l înlocuiască, dar cineVers. 17. va ucide un om să fie pedepsit cu moartea. 22 Să aveți aceeașiExod 12:49. Cap. 19:34.Num. 15:16. lege pentru străin ca și pentru băștinaș; căci Eu sunt Domnul Dumnezeul vostru.’" 23 Moise a vorbit copiilor lui Israel; au scosVers. 14. afară din tabără pe cel ce hulise și l-au ucis cu pietre. Copiii lui Israel au făcut după porunca pe care o dăduse lui Moise Domnul.