1 Und du, Menschensohn, weissage über die Berge Israels und sprich: Berge Israels, höret das Wort Jehovas!

2 So spricht der Herr, Jehova: Weil der Feind über euch spricht: Haha! und: Die ewigen Höhen, sie sind uns zum Besitztum geworden!

3 darum weissage und sprich: So spricht der Herr, Jehova: Darum, ja darum, daß man euch von allen Seiten her verwüstet und angeschnaubt {O. nach euch geschnappt} hat, so daß ihr dem Überrest der Nationen ein Besitztum geworden und ins Gerede der Zunge und ins Geschwätz der Leute gekommen seid:

4 darum, ihr Berge Israels, höret das Wort des Herrn, Jehovas! So spricht der Herr, Jehova, zu den Bergen und zu den Hügeln, zu den Gründen und zu den Tälern, und zu den wüsten Trümmern und zu den verlassenen Städten, welche dem Überrest der Nationen ringsum zur Beute und zum Spott geworden sind -

5 darum, so spricht der Herr, Jehova: Wahrlich, im Feuer meines Eifers habe ich geredet wider den Überrest der Nationen und wider ganz Edom, die sich mein Land zum Besitztum gemacht haben, mit ganzer Herzensfreude, mit Verachtung der Seele, um es zur Plünderung auszuleeren!

6 Darum weissage von dem Lande Israel und sprich zu den Bergen und zu den Hügeln, zu den Gründen und zu den Tälern: So spricht der Herr, Jehova: Siehe, in meinem Eifer und in meinem Grimm habe ich geredet, weil ihr die Schmach der Nationen getragen habt.

7 Darum, so spricht der Herr, Jehova: Ich, ich habe meine Hand erhoben: {d.i. zum Schwure} Wenn nicht die Nationen, welche rings um euch her sind, ihre eigene Schmach tragen sollen!

8 Ihr aber, Berge Israels, ihr sollt meinem Volke Israel eure Zweige treiben und eure Frucht tragen, denn sie {d.h. die Zweige und die Frucht} sind nahe daran zu kommen.

9 Denn siehe, ich will zu euch kommen, und ich will mich zu euch wenden, und ihr sollt bebaut und besät werden.

10 Und ich werde die Menschen auf euch vermehren, das ganze Haus Israel insgesamt; und die Städte sollen bewohnt und die Trümmer aufgebaut werden.

11 Und ich werde Menschen und Vieh auf euch vermehren, und sie werden sich mehren und fruchtbar sein; und ich werde euch bewohnt machen, wie in euren Vorzeiten, und werde euch wohltun, mehr als in euren Anfängen. Und ihr werdet wissen, daß ich Jehova bin.

12 Und ich werde Menschen, mein Volk Israel, auf euch wandeln lassen, und sie werden dich {bezieht sich nach dem Hebr. auf das Gebirge Israels} besitzen, und du wirst ihnen zum Erbteil sein; und du wirst sie hinfort nicht mehr der Kinder berauben. -

13 So spricht der Herr, Jehova: Weil sie zu euch sprechen: Du {bezieht sich nach dem Hebr. auf das Land} verzehrst Menschen und hast deine Nation der Kinder beraubt,

14 darum wirst du nicht mehr Menschen verzehren, und wirst deine Nation nicht mehr straucheln machen {Nach and. Lesart: der Kinder berauben} , spricht der Herr, Jehova.

15 Und ich will dich nicht mehr die Schmähung der Nationen hören lassen, und den Hohn der Völker sollst du nicht mehr tragen; und du sollst deine Nation nicht mehr straucheln machen, spricht der Herr, Jehova.

16 Und das Wort Jehovas geschah zu mir also:

17 Menschensohn, das Haus Israel wohnte in seinem Lande, und sie verunreinigten es durch ihren Weg und durch ihre Handlungen; ihr Weg war vor mir wie die Unreinigkeit eines unreinen Weibes.

18 Da goß ich meinen Grimm über sie aus wegen des Blutes, das sie im Lande vergossen, und weil sie es durch ihre Götzen verunreinigt hatten.

19 Und ich versprengte sie unter die Nationen, und sie wurden in die Länder zerstreut; ich richtete sie nach ihrem Wege und nach ihren Handlungen.

20 Und als sie zu den Nationen kamen, wohin sie kamen, da entweihten sie meinen heiligen Namen, indem man von ihnen sagte: Jehovas Volk sind diese, und aus seinem Lande sind sie gezogen.

21 Aber ich habe meinen heiligen Namen verschont, {Eig. ich habe mich meines heiligen Namens erbarmt} welchen das Haus Israel entweiht hat unter den Nationen, wohin sie kamen. -

22 Darum sprich zum Hause Israel: So spricht der Herr, Jehova: Nicht um euretwillen tue ich es, Haus Israel, sondern um meines heiligen Namens willen, den ihr entweiht habt unter den Nationen, wohin ihr gekommen seid.

23 Und ich werde meinen großen Namen heiligen, der entweiht ist unter den Nationen, welchen ihr entweiht habt in ihrer Mitte. Und die Nationen werden wissen, daß ich Jehova bin, spricht der Herr, Jehova, wenn ich mich vor ihren Augen an euch heilige {d.h. heilig erweise}. -

24 Und ich werde euch aus den Nationen holen und euch sammeln aus allen Ländern und euch in euer Land bringen.

25 Und ich werde reines Wasser auf euch sprengen, und ihr werdet rein sein; von allen euren Unreinigkeiten und von allen euren Götzen werde ich euch reinigen.

26 Und ich werde euch ein neues Herz geben und einen neuen Geist in euer Inneres geben; und ich werde das steinerne Herz aus eurem Fleische wegnehmen und euch ein fleischernes Herz geben.

27 Und ich werde meinen Geist in euer Inneres geben; und ich werde machen, daß ihr in meinen Satzungen wandelt und meine Rechte bewahret und tut.

28 Und ihr werdet in dem Lande wohnen, das ich euren Vätern gegeben habe; und ihr werdet mein Volk, und ich werde euer Gott sein.

29 Und ich werde euch befreien von allen euren Unreinigkeiten. Und ich werde das Getreide herbeirufen und es mehren, und keine Hungersnot mehr auf euch bringen;

30 und ich werde die Frucht des Baumes und den Ertrag des Feldes mehren, auf daß ihr nicht mehr den Schimpf einer Hungersnot traget unter den Nationen.

31 Und ihr werdet eurer bösen Wege gedenken und eurer Handlungen, die nicht gut waren, und werdet Ekel an euch selbst empfinden wegen eurer Missetaten und eurer Greuel.

32 Nicht um euretwillen tue ich es, spricht der Herr, Jehova, das sei euch kund; schämet euch und werdet beschämt vor euren Wegen, Haus Israel! -

33 So spricht der Herr, Jehova: An dem Tage, da ich euch reinigen werde von allen euren Missetaten, da will ich die Städte bewohnt machen, und die Trümmer sollen aufgebaut werden.

34 Und das verwüstete Land soll bebaut werden, statt daß es eine Wüste war vor den Augen jedes Vorüberziehenden.

35 Und man wird sagen: Dieses Land da, das verwüstete, ist wie der Garten Eden geworden, und die verödeten und verwüsteten und zerstörten Städte sind befestigt und bewohnt.

36 Und die Nationen, welche rings um euch her übrigbleiben werden, werden wissen, daß ich, Jehova, das Zerstörte aufbaue, das Verwüstete bepflanze. Ich, Jehova, habe geredet und werde es tun. -

37 So spricht der Herr, Jehova: Auch noch um dieses werde ich mich vom Hause Israel erbitten {Eig. ersuchen} lassen, daß ich es ihnen tue: Ich werde sie an Menschen vermehren wie eine Herde.

38 Wie eine geheiligte Herde, wie die Herde Jerusalems an seinen Festen, {Eig. bestimmten Zeiten, d.h. alle geheiligten Zeiten und Tage; so auch Kap. 44,24} also werden die verödeten Städte voll Menschenherden sein. Und sie werden wissen, daß ich Jehova bin.

1 "人子啊! 你要向以色列的众山说预言: ‘以色列的众山啊! 你们要听耶和华的话。

2 主耶和华这样说: 因为仇敌攻击你们说: 哈哈! 那悠久的山冈都归给我们为业了。

3 所以你要说预言: 主耶和华这样说: 因为敌人使你们荒凉, 四围践踏你们, 好使你们归给列国中余剩的人为业, 成为人们提说和嘲笑的对象,

4 因此, 以色列的众山啊! 你们要听主耶和华的话; 主耶和华对大山、小冈、溪涧、山谷、荒凉的废墟, 被弃的城, 就是曾被四围列国中余剩的人所劫掠、所讥笑的, 这样说:

5 主耶和华这样说: 我在妒火中说话攻击列国中余剩的人和以东众人, 因为他们全心欢喜, 满怀恨恶, 把我的地归给自己为业, 好占有它为掠物。

6 因此, 你要向以色列地说预言, 对大山、小冈、溪涧和山谷说: 主耶和华这样说: 看哪! 我在嫉妒和烈怒中说话, 因为你们担当了列国的羞辱。

7 所以主耶和华这样说: 我举手起誓说: 你们四围的列国必亲自担当自己的羞辱。

8 "‘以色列的众山啊! 你们必长出枝条, 为我的子民以色列结出果子, 因为他们快要回来了。

9 看哪! 我是帮助你们的, 我必转向你们, 使人可以在你们上面耕种和撒种。

10 我要使以色列全家的人数在你们上面增多; 城市有人居住, 废墟可以重建。

11 我必使人和牲畜都在你们上面增多; 他们必繁殖增多; 我必使你们有人居住, 像从前一样, 并要使你们比先前更蒙福。你们就知道我是耶和华。

12 我必使人, 就是我的子民以色列, 在你上面行走; 他们必得你为业; 你必作他们的产业, 也不再使他们丧失子女。

13 主耶和华这样说: 因为人对你说: 你是吞吃人的, 又是使你的国民丧失子女的。

14 所以你必不再吞吃人, 也必不再使你的国民丧失子女。这是主耶和华的宣告。

15 我必使你不再听见列国的羞辱, 你必不再受万族的辱骂, 也不再使你的国民跌倒。这是主耶和华的宣告。’"

16 耶和华的话又临到我说:

17 "人子啊! 以色列家住在他们本土的时候, 他们的所作所为玷污了那地。他们所行的在我面前, 就像在经期中的妇人那样污秽。

18 所以我因他们在那地上流人的血, 又因他们以自己可憎的像玷污那地, 就把我的烈怒倒在他们身上。

19 我使他们分散在列邦, 四散在各地; 我按着他们的所作所为审判他们。

20 他们到了所去的列邦那里, 我的圣名就被亵渎, 因为人总是谈论他们说: ‘这些是耶和华的子民, 他们却要从耶和华的地出来。’

21 我却顾惜我的圣名, 就是以色列家在他们所去的列邦那里所亵渎的。

22 "因此, 你要对以色列家说: ‘主耶和华这样说: 以色列家啊! 我作这事, 不是为了你们, 而是为了我自己的圣名, 就是在你们所去的列邦那里所亵渎的,

23 我要使我的大名显为圣, 这名在列邦中已经被亵渎了, 是你们在他们中间所亵渎的。我在你们身上向他们显为圣的时候, 他们就知道我是耶和华。这是主耶和华的宣告。

24 我必从列国中领你们出来, 从万邦中聚集你们, 把你们带回故土。

25 我必用洁净的水洒在你们身上, 你们就洁净了; 我必洁净你们的一切污秽, 使你们远离所有可憎的像。

26 "‘我必把新心赐给你们, 把新灵放在你们里面; 我必从你们的肉体中除去石心, 把肉心赐给你们。

27 我必把我的灵放在你们里面, 使你们遵行我的律例, 谨守遵行我的典章。

28 你们要住在我赐给你们列祖的地; 你们要作我的子民, 我要作你们的 神。

29 我必拯救你们脱离你们的一切污秽; 我必叫五谷丰收, 不使你们遇见饥荒。

30 我必使树木的果子和田地的出产增多, 好使你们在列国中不再因饥荒而遭受耻辱。

31 那时, 你们必想起你们的恶行和不好的作为, 就必因你们的罪孽和可憎恶的事厌恶自己。

32 你们要知道我这样行, 不是为了你们的缘故; 以色列家啊! 你们要因自己的行为抱愧蒙羞。这是主耶和华的宣告。

33 "‘主耶和华这样说: 我洁净你们, 使你们脱离一切罪孽的日子, 我必使城市有人居住, 废墟可以重建。

34 从前所有路过的人都看为荒凉之地, 现在却必再可以耕种。

35 他们必说: "先前这荒凉之地, 现在竟像伊甸园一样; 这些废弃、荒凉、毁坏了的城市, 现在却成了坚固城, 有人居住了。"

36 那时, 在你们四围所余剩的列国, 就必知道我是耶和华, 是我重建了那些毁坏的地方, 栽植了那些荒凉之地。我耶和华说了, 就必实行。

37 "‘主耶和华这样说: 我还要让以色列家求我为他们增加人数, 多如羊群。

38 守节的时候, 在耶路撒冷作祭牲的羊群是怎样多, 那些荒废了的城市也必照样满了人群。他们就知道我是耶和华。’"