1 So spricht Jehova: Wahret das Recht und übet Gerechtigkeit! Denn mein Heil steht im Begriff {W. ist nahe} zu kommen, und meine Gerechtigkeit geoffenbart zu werden.

2 Glückselig der Mensch, der dieses tut, und das Menschenkind, welches hieran festhält: Der den Sabbath hält, daß er ihn nicht entweihe, und seine Hand davor bewahrt, irgend etwas Böses zu tun!

3 Und der Sohn der Fremde, der sich Jehova angeschlossen hat, spreche nicht und sage: Jehova wird mich sicherlich von seinem Volke ausschließen; und der Verschnittene sage nicht: Siehe, ich bin ein dürrer Baum.

4 Denn so spricht Jehova: Den Verschnittenen, welche meine Sabbathe halten und das erwählen, woran ich Gefallen habe, und festhalten an meinem Bunde,

5 ihnen will ich in meinem Hause und in meinen Mauern einen Platz {O. einen Anteil} geben, und einen Namen, besser als Söhne und Töchter: Einen ewigen Namen werde ich ihnen {Eig. ihm, d.h. einem jeden von ihnen} geben, der nicht ausgerottet werden soll.

6 Und die Söhne der Fremde, die sich Jehova angeschlossen haben, um ihm zu dienen und den Namen Jehovas zu lieben, ihm zu Knechten zu sein, einen jeden, der den Sabbath hält, daß er ihn nicht entweihe, und die da festhalten an meinem Bunde:

7 die werde ich zu meinem heiligen Berge bringen und sie erfreuen in meinem Bethause; ihre Brandopfer und ihre Schlachtopfer sollen wohlgefällig sein auf meinem Altar. Denn mein Haus wird ein Bethaus genannt werden für alle Völker.

8 Es spricht der Herr, Jehova, der die Vertriebenen Israels sammelt: Zu ihm, zu seinen Gesammelten, werde ich noch mehr hinzusammeln.

9 Kommet her, um zu fressen, alle ihr Tiere des Feldes, alle ihr Tiere im Walde!

10 Seine Wächter {Eig. Späher} sind blind, sind alle ohne Erkenntnis; sie alle sind stumme Hunde, die nicht bellen können; sie träumen, {Eig. phantasieren} liegen da, lieben den Schlummer.

11 Und die Hunde sind gefräßig, kennen keine Sättigung; und das sind Hirten! Sie haben kein Verständnis; {Eig. wissen nicht zu verstehen, d.h. sind unfähig ein verständiges Urteil zu fällen} sie alle wenden sich auf ihren eigenen Weg, ein jeder von ihnen allen seinem Vorteil nach:

12 "Kommet her, ich will Wein holen, und laßt uns starkes Getränk saufen; und der morgende Tag soll wie dieser sein, herrlich über alle Maßen!"

1 耶和华这样说: "你们要持守公平, 实行公义; 因为我的拯救快要来到, 我的公义快要显现了。

2 谨守安息日, 不亵渎这日, 保守自己的手不作任何恶事, 这样行的人和坚持这样作的人, 是有福的! "

3 与耶和华联合的外族人不要说: "耶和华必把我从他的子民中分别出来。"被阉割了的人也不要说: "看哪! 我是一棵枯树。"

4 因为耶和华这样说: "那些谨守我的安息日, 拣选我所喜悦的事, 持守我的约、被阉割了的人,

5 在我的殿中和在我的墙内, 我要赐给他们有记念, 有名号, 比有儿女更好; 我必赐给他们永远不能废掉的名。

6 至于那些与耶和华联合的外族人, 为要事奉他, 爱耶和华的名, 作他的仆人的, 就是谨守安息日, 不亵渎这日, 又持守我的约的,

7 我必领他们到我的圣山, 使他们在属于我的祷告的殿中喜乐; 他们的燔祭和祭品, 在我的祭坛上必蒙悦纳; 因为我的殿必称为万族祷告的殿。"

8 主耶和华, 就是招聚以色列被赶散的人的, 说: "在以色列这些已经被招聚的人以外, 我还要招聚别的人归给他们。"

9 田野的百兽啊! 你们都来吃吧。林中的百兽啊! 你们都要这样。

10 我的守望者都是瞎眼的, 都没有知识; 他们都是哑巴狗, 不能吠; 只会作梦、躺卧, 贪爱睡觉。

11 这些狗十分贪吃, 不知饱足; 他们是牧人, 但什么都不明白; 他们都偏行自己的道路, 各从各方求自己的利益。

12 他们说: "来吧! 我去拿酒, 让我们痛饮烈酒吧! 明天必像今天一样, 而且比今天还要盛大和丰盈。"