1 È meglio un tozzo di pane secco con la pace, che una casa piena di carni con la discordia.
2 Il servo intelligente dominerà sul figlio che fa vergogna e avrà parte all’eredità insieme con i fratelli.
3 Il crogiuolo è per l’argento e il fornello per l’oro, ma chi prova i cuori è l’Eterno.
4 Il malvagio dà ascolto alle labbra inique, e il bugiardo dà retta alla cattiva lingua.
5 Chi deride il povero oltraggia colui che lo ha fatto; chi si rallegra della sventura degli altri non rimarrà impunito.
6 I figli dei figli sono la corona dei vecchi, e i padri sono la gloria dei loro figli.
7 Un parlare solenne non si addice all’uomo da nulla; quanto meno si addicono a un principe labbra bugiarde!
8 Il regalo è una pietra preziosa agli occhi di chi lo possiede; dovunque si volga, egli riesce.
9 Chi copre gli sbagli si procura amore, ma chi ci torna sempre su, disunisce gli amici migliori.
10 Un rimprovero fa più impressione all’uomo intelligente, che cento percosse allo stolto.
11 Il malvagio non cerca che ribellione, ma un messaggero crudele gli sarà mandato contro.
12 Meglio imbattersi in un’orsa derubata dei suoi piccoli, che in un insensato nella sua follia.
13 Il male non si allontanerà dalla casa di chi rende male per bene.
14 Cominciare una contesa è dare la stura all’acqua; perciò ritirati prima che la lite si inasprisca.
15 Chi assolve il colpevole e chi condanna il giusto sono entrambi in abominio all’Eterno.
16 A che serve il denaro in mano allo stolto? Ad acquistare saggezza? Ma se non ha senno.
17 L’amico ama in ogni tempo, è nato per essere un fratello nella sventura.
18 L’uomo privo di senno dà la mano e si fa garante per altri davanti al suo prossimo.
19 Chi ama le liti ama il peccato; chi alza troppo la sua porta, cerca la rovina.
20 Chi ha il cuore falso non trova bene, e chi ha la lingua perversa cade nella sciagura.
21 Chi genera uno stolto ne avrà dolore, il padre dell’uomo da nulla non avrà gioia.
22 Un cuore allegro è un buon rimedio, ma uno spirito abbattuto fiacca le ossa.
23 L’empio accetta regali di nascosto per pervertire le vie della giustizia.
24 La sapienza sta davanti a chi ha intelligenza, ma gli occhi dello stolto vagano agli estremi confini della terra.
25 Il figlio stolto è il dolore del padre e l’amarezza di colei che lo ha partorito.
26 Non è bene condannare il giusto, fosse anche a un’ammenda, né colpire i prìncipi per la loro onestà.
27 Chi modera le sue parole possiede la scienza e chi ha lo spirito calmo è un uomo prudente.
28 Anche lo stolto, quando tace, passa per saggio; chi tiene chiuse le labbra è un uomo intelligente.
1 平静相安地吃一块干饼,
胜过筵席满屋,吵闹相争。
2 明慧的仆人,必管辖主人贻羞的儿子;
又可以在众儿子中同分产业。
3 用锅炼银,用炉炼金;
唯有耶和华锻炼人心。
4 作恶的人留心听邪恶的话;
说谎的人侧耳听攻击人的话。
5 嘲笑穷人的就是辱骂造他的主;
幸灾乐祸的必难免受惩罚。
6 儿孙是老人的冠冕,
父亲是儿女的荣耀。
7 愚顽人说佳美的话是不相称的,
何况尊贵的人说虚谎的话呢!
8 在馈送的人看来,贿赂有如灵符"灵符"原文作"恩惠宝石";
无论他到哪里,都必顺利。
9 遮掩别人过犯的,得到人的喜爱;
屡次提起别人过错的,离间亲密的朋友。
10 对聪明人说一句责备的话,
胜过责打愚昧人一百下。
11 悖逆的人只求恶事,
必有残忍的使者奉派去对付他。
12 宁愿遇见失掉幼子的母熊,
也不愿遇见正在行愚妄事的愚昧人。
13 以恶报善的,
灾祸必不离开他的家。
14 纷争的开始,如同决堤的水;
所以在争执发生以前,就要制止。
15 宣判恶人为义,裁定义人有罪,
二者都是耶和华所厌恶的。
16 愚昧人既是无知,
为甚么手里拿着价银要买智慧呢?
17 朋友常显爱心,
兄弟为患难而生。
18 为邻舍击掌作保证人的,
是无知的人。
19 喜爱争竞的就是喜爱过犯;
把家门建高的自取灭亡。
20 心存欺诈的得不着益处;
舌头搬弄是非的必陷在祸患中。
21 生下愚昧的儿子,使父亲忧愁;
愚顽人的父亲毫无喜乐。
22 心里喜乐就是良药;
心灵忧郁使骨头枯干。
23 恶人暗中"暗中"原文作"从怀里"接受贿赂,
为要歪曲公正。
24 聪明人面前有智慧,
愚昧人却眼望地极。
25 愚昧的儿子使父亲愁烦,
使母亲痛苦。
26 惩罚义人,已是不当;
击打正直的官长,更是不妥。
27 有知识的约束自己的言语;
聪明人心平气和。
28 愚妄人默不作声,也算是智慧;
闭口不言,也算是聪明。