1 Il cuore del re, nella mano dell’Eterno, è come un corso d’acqua; egli lo dirige dovunque gli piace.
2 Tutte le vie dell’uomo gli sembrano diritte, ma l’Eterno pesa i cuori.
3 Praticare la giustizia e l’equità è cosa che l’Eterno preferisce ai sacrifici.
4 Gli occhi alteri e il cuore superbo, lampada degli empi, sono peccato.
5 I disegni dell’uomo diligente conducono sicuramente all’abbondanza, ma chi si affretta troppo non fa che cadere in miseria.
6 I tesori acquistati con lingua bugiarda sono un soffio fugace di gente che cerca la morte.
7 La violenza degli empi li porta via, perché rifiutano di praticare l’equità.
8 La via del colpevole è tortuosa, ma l’innocente opera con rettitudine.
9 Meglio abitare sul canto di un tetto, che in una casa grande con una moglie rissosa.
10 L’empio desidera il male; il suo stesso amico non trova pietà ai suoi occhi.
11 Quando il beffardo è punito, il semplice diventa saggio; quando si istruisce il saggio, egli acquista scienza.
12 Il Giusto tiene d’occhio la casa dell’empio e precipita gli empi nelle sciagure.
13 Chi chiude l’orecchio al grido del povero griderà anch’egli, e non gli sarà risposto.
14 Un dono fatto in segreto placa la collera, e un regalo dato di nascosto, l’ira violenta.
15 Fare ciò che è retto è una gioia per il giusto, ma è una rovina per i malfattori.
16 L’uomo che smarrisce la via del buon senso riposerà nell’assemblea dei defunti.
17 Chi ama godere sarà bisognoso, chi ama il vino e l’olio non arricchirà.
18 L’empio serve di riscatto al giusto; il perfido, agli uomini retti.
19 Meglio abitare in un deserto, che con una donna rissosa e stizzosa.
20 In casa del saggio ci sono dei tesori preziosi e dell’olio, ma l’uomo stolto dà fondo a tutto.
21 Chi ricerca la giustizia e la bontà troverà vita, giustizia e gloria.
22 Il saggio dà la scalata alla città dei forti, e abbatte il baluardo in cui essa confidava.
23 Chi custodisce la sua bocca e la sua lingua preserva la sua anima dalle avversità.
24 Il nome dell’insolente superbo è: beffardo; egli fa ogni cosa con furore di superbia.
25 I desideri del pigro lo uccidono perché le sue mani rifiutano di lavorare.
26 C’è chi da mattina a sera desidera avidamente, ma il giusto dona senza mai rifiutare.
27 Il sacrificio dell’empio è cosa abominevole; quanto più se lo offre con intento malvagio!
28 Il testimone bugiardo perirà, ma l’uomo che ascolta potrà sempre parlare.
29 L’empio fa la faccia tosta, ma l’uomo retto rende ferma la sua condotta.
30 Non c’è sapienza, né intelligenza, né consiglio che valga contro l’Eterno.
31 Il cavallo è pronto per il giorno della battaglia, ma la vittoria appartiene all’Eterno.
1 君王的心在耶和华手中,好象水沟的水,
他可以随意转移。
2 人看自己一切所行的,都是正直的;
耶和华却衡量人心。
3 秉公行义,
比献祭更蒙耶和华悦纳。
4 高傲的眼、傲慢的心,
恶人的灯,都是罪恶。
5 殷勤人的筹划必使他获利;
行事急躁的必致贫穷。
6 凭撒谎的舌头得来的财宝,
是飘荡的浮云、死亡的追寻。
7 恶人的暴行必拖累自己;
因为他们不肯秉行公正。
8 罪人的道路充满狡诈,
清洁的人,行为正直。
9 宁可住在房顶的一角,
也不跟吵闹的妇人同住一间房屋。
10 恶人的心只求邪恶,
他的眼并不顾惜邻舍。
11 好讥笑人的受刑罚的时候,愚蒙人就得着智慧;
智慧人受训诲的时候,他就得着知识。
12 公义的 神留意恶人的家,
使恶人在祸患中毁灭。
13 塞耳不听贫穷人呼求的,
他将来呼求,也得不到应允。
14 暗中送的礼物,可以平息怒气,
怀里藏的贿赂,能平息暴怒。
15 秉行公正,使义人喜乐,
却使作孽的人恐惧。
16 偏离明慧之道的人,
必住在阴魂的会中。
17 贪爱享乐的,必成为穷乏人;
好酒爱脂油的,必不会富足。
18 恶人作了义人的赎价,
奸诈人作了正直人的替身。
19 宁可住在野地,
也不跟吵闹易怒的妇人同住。
20 智慧人的居所中,积存珍贵的财物和油;
愚昧人却把他所有的挥霍耗尽。
21 追求公义与慈爱的,
必得着生命、公义和荣耀。
22 智慧人登上勇士的城,
倾覆他倚靠的坚垒。
23 谨守口舌的,
保护自己免受患难。
24 骄傲自大的人,他的名字是好讥笑人的;
他行事狂妄骄傲。
25 懒惰人的愿望害死自己,
因为他的手不肯工作。
26 他终日贪得无厌,
但义人施予毫不吝啬。
27 恶人的祭物是耶和华所厌恶的,
更何况是怀着恶念来献的呢?
28 作假见证的必要灭亡,
聆听真情的人,他的话长存。
29 恶人厚颜无耻,
正直人却坚定他的道路。
30 任何智慧、聪明、
谋略都不能敌挡耶和华。
31 马是为打仗之日预备的,
胜利却在于耶和华。