1 LA parola che fu dal Signore indirizzata a Geremia, dicendo:

2 Levati, e scendi in casa di un vasellaio, e quivi ti farò intender le mie parole.

3 Io adunque scesi in casa di un vasellaio, ed ecco, egli faceva il suo lavorio in su la ruota.

4 E il vasello ch’egli faceva si guastò, come l’argilla suol guastarsi in man del vasellaio; ed egli da capo ne fece un altro vasello, come a lui vasellaio parve bene di fare.

5 Allora la parola del Signore mi fu indirizzata dicendo:

6 Non posso io fare a voi, o casa d’Israele, come ha fatto questo vasellaio? dice il Signore; ecco, siccome l’argilla è in man del vasellaio, così voi, o casa d’Israele, siete in mano mia.

7 In uno stante io parlerò contro ad una nazione, o contro ad un regno, per divellere, per diroccare, e per distruggere.

8 Ma se quella nazione, contro alla quale io avrò parlato, si converte dalla sua malvagità, io altresì mi pentirò del male che io avea pensato di farle.

9 In uno stante parimente, parlerò in favore di una nazione, o di un regno, per piantare, e per edificare.

10 Ma se quel regno, o nazione fa quel che mi dispiace, non ascoltando la mia voce, io altresì mi pentirò del bene che io avea detto di fargli

11 Ora dunque, parla pure agli uomini di Giuda, ed agli abitanti di Gerusalemme, dicendo: Così ha detto il Signore: Ecco, io formo contro a voi del male, e penso de’ pensieri contro a voi; convertasi ora ciascun di voi dalla sua via malvagia, ed ammendate le vostre vie, ed i vostri fatti.

12 Ed essi dissero: Non vi è rimedio; perciocchè noi andremo dietro a’ nostri pensieri, e faremo ciascuno secondo la durezza del cuor suo malvagio.

13 Perciò, così ha detto il Signore: Deh! domandate fra le genti; chi ha mai udite cotali cose? la vergine d’Israele ha fatta una cosa molto brutta.

14 Lascerebbesi per lo sasso di un campo il nevoso Libano? abbandonerebbersi le acque pellegrine, fresche, e correnti?

15 Conciossiachè il mio popolo mi abbia dimenticato, ed abbia fatti profumi a ciò che non è che vanità; e sia stato fatto intopparsi nelle sue vie, ch’erano sentieri antichi, per camminar per li sentieri di un cammino non appianato;

16 per mettere il lor paese in desolazione, e in zufolo, in perpetuo; onde chiunque passerà per esso stupirà, e scoterà la testa.

17 Io li dispergerò dinanzi al nemico, a guisa di vento orientale; io mostrerò loro la coppa, e non la faccia, nel giorno della lor calamità

18 Ed essi hanno detto: Venite, e facciamo delle macchinazioni contro a Geremia; perciocchè la Legge non verrà giammai meno dal sacerdote, nè il consiglio dal savio, nè la parola dal profeta; venite, e percotiamolo con la lingua e non attendiamo a tutte le sue parole.

19 O Signore, attendi a me, ed ascolta la voce di quelli che contendono meco.

20 Devesi rendere mal per bene? conciossiachè essi abbiano cavata una fossa all’anima mia. Ricordati che io mi son presentato dinanzi a te, per parlare in favor loro, per istornar l’ira tua da loro.

21 Perciò, abbandona i lor figliuoli alla fame, e falli cader per la spada; e sieno le lor mogli orbate di figliuoli, e vedove; e sieno i loro uomini uccisi, e morti; e sieno i lor giovani percossi dalla spada nella battaglia.

22 Sieno udite le strida dalle case loro, quando in uno stante tu avrai fatte venir sopra loro delle schiere; perciocchè hanno cavata una fossa, per prendermi; ed hanno di nascosto tesi de’ lacci a’ miei piedi.

23 Ma tu, o Signore, conosci tutto il lor consiglio contro a me, che è di farmi morire; non fare il purgamento della loro iniquità, e non iscancellare il lor peccato dal tuo cospetto; anzi sieno traboccati davanti a te; opera contro a loro nel tempo della tua ira

1 耶和华有话临到耶利米, 说:

2 "起来, 下到陶匠的家里去, 在那里我要使你听到我的话。"

3 我就下到陶匠的家里去, 见他正在转盘旁工作。

4 陶匠用他手中的泥所做的器皿坏了, 他就用这泥再做别的器皿, 照着自己的意思去作。

5 于是耶和华的话临到我, 说:

6 "以色列家啊! 难道我不能待你们像这陶匠所作的一样吗?"这是耶和华的宣告。"看哪! 泥在陶匠的手中怎样, 以色列家啊! 你们在我的手中也必怎样。

7 我什么时候宣布要拔出、拆毁、毁灭一邦或一国,

8 如果我论到的那一邦转离他们的恶行, 我就必回心转意, 不把我原定的灾祸降给他们。

9 同样, 我什么时候宣布要建立、栽植一邦或一国,

10 如果他们行我眼中看为恶的事, 不听从我的话, 我就必回心转意, 不把我应许的好处赐给他们。

11 "现在你要对犹大人和耶路撒冷的居民说: ‘耶和华这样说: 看哪! 我正在制造灾祸对付你们, 拟定计划惩罚你们。你们各人要回转, 离开自己的恶道, 改正你们的行径和作为。’

12 他们却说: ‘没用的! 我们要随着自己的计划而行, 各人要按着自己顽梗的恶心行事。’"

13 因此耶和华这样说: "你们问一问列国, 有谁听见过像这样的事呢?童女以色列竟行了一件非常骇人的事。

14 黎巴嫩山上岩石的积雪融化过吗?从远处流下清凉的溪水干涸过吗?

15 但我的子民竟忘记我, 向虚无的偶像烧香, 以致他们在自己的路上、在古道上绊倒, 行走小路, 不是修建过的大道。

16 他们的土地变为荒凉, 成为永远被人嗤笑的对象; 经过这地的, 都必惊骇摇头。

17 在他们的敌人面前, 我要像东风吹散他们; 在他们遭难的日子, 我必使他们只见我的背, 不见我的面。"

18 他们说: "来吧! 我们来设计对付耶利米; 因为祭司的律法、智慧人的谋略、先知的话都不会断绝。来吧! 我们用舌头攻击他, 不理会他的一切话。"

19 耶和华啊! 求你倾听我的申诉, 听那些指控我的人的声音。

20 良善的应得恶报吗?他们竟然挖陷坑害我。求你记念我怎样站在你面前, 为他们说好话, 使你的烈怒离开他们。

21 因此, 愿你使他们的儿女遭受饥荒, 把他们交给刀剑("刀剑"原文作"刀剑的手"); 愿他们的妻子丧夫失子; 愿他们的男人被杀死, 他们的壮丁在战场上被刀剑击杀。

22 你使侵略者忽然临到他们的时候, 愿人从他们的屋里听见呼救声; 因为他们挖陷坑要捉拿我, 埋藏网罗要绊我的脚。

23 耶和华啊! 至于你, 你知道他们要杀我的一切计谋。求你不要赦免他们的罪孽, 不要从你面前涂抹他们的罪! 使他们在你面前绊倒; 求你在发怒的时候, 对付他们。