Pular para o conteúdo
Publicidade

1 Reis 3

AVM

်​ာ​ော်း​ျှောက်​်း

1 ှော​်​သညဲ​ု​ု​ာ​ော​ု​ရင်​့် ်​ွေ​ွဲ့​က်၊ ီး​ော်​့်​ုံ​ဖက်၍ နန်း​ော်၊ ိ​်​ော်၊ ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ိုး​ကို ြီး​ီ​ို်​ောါ​်​ြို့၌ ေ​ာ​ေး​ော်​ူ၏။ 2 ို​ကာ​ာ​ု​ား၏ ာ​ော်​ို့ ်​ော်​ကို တည်​ေး​ော​ကြော့်၊ ူ​ျား​ို့​သည့်​ော​ရပ်​ို့၌ ယဇ်​ူ​ော်​တတ်​ကြ၏။ 3 ှော​်​သညာ​ု​ား​ကို​်၍ မည်း​ော်​ါ​်၏ ီ​ရင်​က်​ို့​ကို ော့်​ှောက်​တတ်၏။ ို့​ာ​့်​ော​ရပ်​ို့၌​ယဇ်​ူ​ော်၍ ံ့​ာ​ေါ်း​ကို​ီး​ှို့၏။

4 တစ်​ံ​ော​ါ၊ ်​ု​ရင်​သညယဇ်​ူ​ော်​်း​ှာ ်​့်​်​ော ရပ်​တည်း​ူ​ော ိ​ော်​ြို့​ို့​ွား၍ ို​ယဇ်​လင်​ေါ်​ှာ ီး​ှို့​ာ​ယဇ်​တစ်​ော်​ကို ူ​ော်​ေ၏။

5 ို​ြို့၌​ာ​ု​ား​သည်​မက်​ှော​်​ား ထင်​ှား​က်၊ ါ​ေး​မည်​ု​ကို ော်း​ော့​ု​ား​ခင်​့်​ော်​ူ၏။ 6 ှော​်​ကလည်း၊ ကို်​ော်၏​ကျွကျွ်ု်၏​ါ​်​သညှေ့​ော်၌ ော​ြော့်၍ ာ​ား၊ ြော့်​မတ်​်း​ား​ို်း က့်​သည်​့်​ီ၊ ူ၌​ျား​ွာ​ော​ကျေး​ူး​ကို ြု​ော်​ူ​ြီ။ ေ့​်​ှိ​သည်​ို်း၊ ူ၏​ာ​လင်​ေါ်​ှာ ို်​ော​ား​ကို ူ့​ား ေး​ား​ော်​ူ​့်၊ ူ့​ို့ ကျေး​ူး​ား​ကို ော့်​ှောက်​ော်​ူ​ြီ။ 7 ု​ှာ ကျွ်ု်၏ ု​ား​ခင်​ာ​ု​ား၊ ကို်​ော်​ကျွ်​ကို ါ​်၏​ကို်​ား ်​ု​ရင်​ာ၌ ခန့်​ား​ော်​ူ​ြီ။ ို့​ာ​ကျွ်ု်​သညူ​ငယ်​်​ါ၏။ က်​ဝင်​်း​ှာ တတ်​ို်​ါ။ 8 ွေး​်​ော်​ူ၍ ေ​က်​ား​့် ို်း​ိ​ျား​ြား​ွာ​ော ကို်​ော်၏ ူ​ျိုး​ကြီး​လယ်၌ ကို်​ော်​ကျွ်​ှိ​ါ၏။ 9 ို့​်၍ ကို်​ော်​ကျွ်​သညကို်​ော်၏​ူ​ို့​ကို ား​ီ​ရင်​ို်​မည်​ကြော်း ကော်း​ကော်း​ကို ို်း​ြား၍ ိ​တတ်​ော​်​ကို ေး​ား​ော်​ူ​ါ။ ျှ​ောက်​ျား​ွာ​ော ကို်​ော်၏​ူ​ို့​ကို ဘယ်​ူ​သညကို်​ို​ျောကား​ီ​ရင်​ို်​ါ​မည်​နည်း​ော်း​ျှောက်၏။ 10 ို​ို့ ှော​်​ော်း​ျှောက်​ော ာ​ကား​ကို ာ​ု​ား​သည်​သက်​ော်​ူ၏။ 11 ု​ား​ခင်​ကလည်း၊ သင်​သညာ​်​ော​သက်​ကို ော်း၊ စည်း​်​ကို​လည်း ော်း၊ ရန်​ူ​ို့၏​သက်​ကို​လည်း ော်း၊ ား​ီ​ရင်​်း​ှာ တတ်​ို်​ော​်​ကို​ကို်​ို့​ော်း​ျှောက်​ော​ကြော့်၊ 12 သင်​ော်း​ျှောက်​သည်​ို်း ါ​ေး၏။ ှေး​ကာ​သင်​ှ​့်​ူ​ော​တစ်​ောက်​ျှ​်၊ ော်​ကာ​်​ို်​ော်​ာ​ှ​့်​ြ​့်​ုံ​ော​်​ိ​်​ကို သင့်​ား​ါ​ေး၏။ 13 ို​ှ​တစ်​ါး သင်​့်​ူ​ော ်​ု​ရင်​တစ်​ောက်​ကို​ျှ သင့်​လက်​ထက်၌ ှိ​ေ​်း​ှာ၊ သင်​ော်း​ော​ု၊ စည်း​်​ာ၊ ်​ေ​ကို ါ​ေး၏။ 14 သင့်​ါ​က့်​သည်​ို်း ါ့​လမ်း​ို့​ိုက်၍ ါ​ီ​ရင်​ကညတ်​ား​ို့​ကို ော့်​ှောက်​ျှ်၊ ာ​်​ော သက်​ကို​လည်း ါ​ေး​မည်​့်​ော်​ူ၏။ 15 ှော​်​သညိုး၍ ်​မက်​်​်း​ကို​ိ၏။ တစ်​ဖနေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ို့​ွား၍ ာ​ု​ား၏​ိ​်​ေ​ာ​ော်​ှေ့​ှာ ရပ်​က်၊ ီး​ှို့​ာ​ယဇ်၊ ်​ာ​ယဇ်​ို့​ကို ူ​ော်၍ ကျွ်​ေါ်း​ို့​ို့ ွဲ​ကို ီ​ရင်​ော်​ူ၏။

ှော​်​၏​ီ​ရင်​ုံး​်​်း​

16 ို​့်​တန်​ာ​်း​်​ောက်​သည်​ာ၍ ှေ့​ော်၌​ရပ်​က်၊ 17 ်း​တစ်​ောက်​က ို​်၊ ကျွ်​ော်​့် ်း​သညတစ်​်​တည်း​ေ​ကြ​ါ၏။ တစ်​်​တည်း​ေ​ကကျွ်​ော်​သညား​က်​ှာ​ကို ်​ါ၏။ 18 ုံး​ရက်​်​တစ်​ဖန်း​သညား​က်​ှာ​ကို​်​ါ၏။ ို​်၌ ဘယ်​ဧည့်​သည်​ျှ​ှိ။ ူ​့် ကျွ်​ော်​်​ောက်​တည်း​ှိ​ါ၏။ 19 ်း​သညိ​ိ​ား​ငယ်​ကို ိ၍​်​ိ​ော​ကြော့် ား​ငယ်​ေ​ါ၏။ 20 သန်း​ေါ်​ံ၌ ူ​သည်​ကျွ်​ော်​်​ျော်​စဉ်​ကျွ်​ော်​ား​ငယ်​ကို​ူ၍ ိ​ိ​ရင်​်၌ ား​ါ၏။ ူ၏​ား​ငယ်​ေ​ကော်​ကို​ူ​ကား၊ ကျွ်​ရင်​်၌ ား​ါ၏။ 21 ံ​နက်​ျိ်၌ ကျွ်​ော်​သညား​ငယ်​ကို ို့​ိုက်​မည်​ော​ါ၊ ား​ငယ်​သညေ​က်​ှိ​ါ၏။ ို့​ာ​ကျွ်​ော်​သညေ​ော​ူ​ငယ်​ကို​ေ့​ေ့​က့်​ှု​ော​ါ၊ ကျွ်​ော်​ွား​်​ော​ား​်​ါ​ျှောက်၏။ 22 ြား​ော ်း​ကလည်း ်​ူး။ သက်​်​ော ူ​ငယ်​သညါ့​ား၊ ေ​ော​ူ​ငယ်​သညသင်၏​ား​်၏​်း​ေ၏။ ရင်​်း​ကလည်း ို​ို့​်။ ေ​ော​ူ​ငယ်​သညသင်၏​ား၊ သက်​်​ော​ူ​ငယ်​သညါ့​ား​်၏​ို​ေ၏။ ို​ို့​ှေ့​ော်၌ ျှောက်​ို​ကြ​ျှ်၊ 23 ်​ု​ရင်​က်း​တစ်​ောက်​က သက်​်​ော ူ​ငယ်​သညါ့​ား၊ ေ​ော​ူ​ငယ်​သညသင်၏​ား​်၏​ု​ို​က်၊ တစ်​ောက်​က ို​ို့​်။ သင်၏​ား​ေ​ြီ။ ါ့​ား​သက်​်​သည်​ို​သည်​်၍၊ 24 ား​ူ​ဲ့​့်​ော်​ူ​သည်​ို်း၊ ား​ကို ှေ့​ော်​ို့​ူ​ဲ့​ကြ၏။ 25 ်​ု​ရင်​ကလည်း၊ သက်​်​ော​ူ​ငယ်​ကို​ွဲ၍ ို​်း​ို့​ား တစ်​ောက်​တစ်​ဝက်​ီ​ေး​ော့​့်​ော်​ူ​ော်၊ 26 သက်​်​ော​ူ​ငယ်၏​ိ​သညိ​ိ​ား​ကို​်​ား၍၊ ို​်၊ သက်​်​ော​ူ​ငယ်​ကို သတ်​ါ​့်။ ်း​ား ေး​ော်​ူ​ါ​ော်း​ပန်​ေ၏။ ြား​်း​က ါ​ို်​ေ​့်။ သင်​လည်း ို်​ေ​့်။ ွဲ​ါ​ေ​ေ​ို၏။ 27 ို​ါ​်​ု​ရင်​ကသက်​်​ော ူ​ငယ်​ကို​သတ်​့်။ ရင်​်း​ား ေး​ော့။ ူ​သညိ​်​သည်​့်​ော်​ူ၏။ 28 ို​ို့ ်​ု​ရင်​ီ​ရင်​ော်​ူ​သည်​ာ​ကို ေ​ျိုး​ား​ေါ်း​ို့​သညကြား​ိ​ကြ​ော​ါ၊ ား​ီ​ရင်​ေ​်း​ှာ ု​ား​ခင်​ေး​ော်​ူ​ော​်​့် ်​ု​ရင်​့်​ုံ​ကြော်း​ကို ိ​်၍၊ ကို်​ော်​ကို ကြောက်​ွံ့​ို​ေ​ကြ၏။

1 Salomão aliou-se por casamento, ao faraó, rei do Egito, tomando sua filha por mulher. Levou-a para a Cidade de Davi, até que acabasse de construir o seu palácio, o Templo do Senhor e o muro em volta de Jerusalém.

2 O povo continuava sacrificando nos lugares altos, porque até aquele dia não tinha ainda sido edificado o Templo ao nome do Senhor.

3 Salomão amava o Senhor e seguia os preceitos de Davi, seu pai. Todavia, continuava sacrificando e queimando incenso nos lugares altos.

4 Foi o rei a Gabaon para ali oferecer um sacrifício, porque esse era o lugar alto mais importante; naquele altar Salomão ofereceu mil holocaus­tos.

5 O Senhor apareceu-lhe em sonhos em Gabaon durante a noite e disse-lhe: "Pede-me o que queres que eu te ".

6 Salomão disse: "Vós destes com liberdade vossa graça ao vosso servo Davi, meu pai, porque ele andou em vossa presença com fidelidade, na justiça e retidão de seu coração para convosco. Em virtude dessa grande benevolência, destes-lhe um filho que hoje está sentado no seu trono.

7 Sois vós, portanto, ó Senhor meu Deus, que fizestes reinar o vosso servo em lugar de Davi, meu pai. Mas eu não passo de um adolescente e não sei como me conduzir.

8 E, sem embargo, vosso servo se encontra no meio de vosso povo escolhido, um povo imenso, tão numeroso que não se pode contar, nem calcular.

9 Dai, pois, ao vosso servo um coração sábio, capaz de julgar o vosso povo e discernir entre o bem e o mal. Pois sem isso quem poderia julgar o vosso povo tão numeroso?".

10 O Senhor agradou-se dessa oração e disse a Salomão:

11 "Pois que me fizeste esse pedido e não pediste nem longa vida, nem riqueza, nem a morte de teus inimigos, mas sim inteligência para praticar a justiça.

12 Vou satisfazer o teu desejo. Eu te dou um coração tão sábio e inteligente como nunca houve outro igual antes de ti e nem haverá depois de ti.

13 Dou-te, além disso, o que não me pediste: riquezas e glória, de tal modo que não haverá quem te seja semelhante entre os reis durante toda a tua vida.

14 E, se andares em meus caminhos e observares os meus preceitos e mandamentos como o fez Davi, teu pai, prolongarei a tua vida".

15 Quando Salomão despertou, deu-se conta de que tinha sido um sonho. Voltando a Jerusalém, apresentou-se diante da arca da aliança do Senhor e ofereceu holocaustos e sacrifícios pacíficos; e deu um banquete a todos os seus servos.

16 Vieram duas prostitutas apresentar-se ao rei.

17 Uma delas disse: "Ouve, meu senhor! Esta mulher e eu moramos na mesma casa e eu dei à luz junto dela no mesmo aposento.

18 Três dias depois de eu ter dado à luz, deu também ela à luz. Ora, nós vivemos juntas e não havia nenhum estranho conosco nessa casa, pois somente nós duas estávamos ali.

19 Durante a noite, morreu o filho dessa mulher, porque o abafou enquanto dormia.

20 Levantou-se ela então no meio da noite e enquanto a tua serva dormia, tomou o meu filho que estava junto de mim e o deitou em seu seio, deixando no meu o seu filho morto.

21 Quando me levantei pela manhã para amamentar o meu filho, encontrei-o morto; mas, examinando-o atentamente à luz, verifiquei que não era o filho que eu dera à luz".

22 "É mentira! replicou a outra mulher o que está vivo é meu filho, e o teu é que morreu." A primeira contestou: "Não é assim. O teu filho é o que morreu, o que está vivo é o meu". E assim disputavam diante do rei.

23 O rei disse então: "Tu dizes: É o meu filho que está vivo e o teu é o que morreu. A outra diz: Não é assim. É teu filho que morreu e o meu é o que está vivo.

24 Vejamos continuou o rei , trazei-me uma espada". Trouxeram ao rei uma espada.

25 "Cortai pelo meio o menino vivo disse ele , e dai metade a uma e metade à outra."

26 Mas a mulher, mãe do filho vivo, sentiu suas entranhas enternecerem-se e disse ao rei: "Rogo-te, meu senhor, que dês a ela o menino vivo e não o mateis!." A outra, porém, dizia: "Ele não será nem teu, nem meu: seja dividido!".

27 Então, o rei pronunciou o seu julgamento: "Dai disse ele o menino vivo a essa mulher! Não o mateis, pois é ela a sua mãe".

28 Todo o Israel, ouvindo o julgamento pronunciado pelo rei, encheu-se de respeito por ele, pois via-se que o inspirava a sabedoria divina para fazer justiça.

Veja também