Publicidade

2 Reis 7

IRB20

1 ိ​ှဲ​ကာ​ု​ား၏​ကား​ော်​ကို ား​ော်​ကြ​ော့။ ာ​ု​ား​့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ နက်​်​ေ့ ု​ျိ်​ောက်​ျှ်၊ ျုံ​့်​ညက်​တစ်​်​ကို ွေ​တစ်​က်၊ ု​ော​ဆန်​တစ်​ွဲ​ကို တစ်​က်​့် ှ​ာ​ိ​ြို့​ံ​ါး​ော်း​့်​မည်​ဆင့်​ို၏။ 2 ်​ု​ရင်​ှီ​်း​ကို​ံ​ော​မတ်​ကာ​ု​ား​သညိုး​ကော်း​ကင်၌ တင်း​ေါက်​ို့​ကို ့်​်​ော်​ူ​ျှ်၊ ို​ို့​်​ို်​ကော်း​သည်​ု​ား​ခင်၏​ူ​ား​ို​ော်၊ ု​ား​ခင်၏​ူ​ကသင်​သညကို်​က်​ိ​့် ်​ော်​လည်း ား​်​ြော၏။

ှု​ိ​တပ်​ော်​က်​ွာ​ွား​်း

3 ို​ြို့​ံ​ါး​ို်​က်​ှိ​ော ူ​ူ​ေး​ောက်​ို့​ကါ​ို့​သညေ​သည်​ို်​ောဘယ်​ကြော့် ရပ်၌ ို်​မည်​နည်း။ 4 ြို့​ဲ​ို့​ဝင်​ျှာ​ေါ်း​ါး​ော​ကြော့် ေ​မည်။ ရပ်၌ ို်​က်​ေ​ျှ်​လည်း ေ​မည်။ ို့​်၍ ှု​ိ​တပ်​ို့ ဝင်​ား​ကြ​က်​ံ့။ ူ​ို့​သညသက်​်​ေ​ျှ်​မည်။ သတ်​ျှ်​ေ​မည်​ို်​ပင်​ြီး​ျှ်၊ 5 ိုး​လင်း​ီ​ှု​ိ​တပ်​ို့​ွား​ကြ၏။ တပ်​း​ို့ ောက်​ော​ဘယ်​ူ​ကို​ျှ ွေ့​ကြ။ 6 ကြော်း​ူ​ကား၊ ှု​ိ​ူ​ို့​သညား​ီး​ူ​ဲ၊ ်း​ီး​ူ​ဲ၊ ျား​ွာ​ော ို်​ြေ​ံ​ကို ကြား​ေ​်း​ှာ၊ ာ​ု​ား​ြု​ော်​ူ​့် ူ​ို့​က ေ​်​ု​ရင်​သညါ​ို့​ကို​ိုက်​ေ​်း​ှာ၊ ိ​ိ​မင်း​ျား၊ ဲ​ု​ု​မင်း​ျား​ို့​ကို ှား​ြီ​တစ်​ောက်​ကို​တစ်​ောကို​က်၊ 7 ိုး​လင်း​ီ​ူ​ို့​ဲ၊ ်း၊ ်း​ှိ​ော တစ်​တပ်​ုံး​ကို ့်​ပစ်၍ ကို်​သက်​်​ောြေး​ကြ၏။ 8 ူ​ူ​ို့​သညတပ်​း​ို့​ောက်​ော​ါ၊ ဲ​တစ်​ု​ဲ​ို့​ဝင်၍ ား​ောက်​ြီး​ှ၊ ွှေ​ွေ ဝတ်​တန်​ာ​ျား​ကို ူ​ွား​ြီး​ျှက်​ား​ကြ၏။ ောက်​တစ်​ဖနြား​ော​ဲ​ို့​ဝင်၍၊ ာ​ျား​ကို ူ​ွား​ြီး​ျှက်​ား​ကြ၏။ 9 ို့​ာ​်၊ ါ​ို့​သညကော်း​်​ွာ​ြု​ါ​ကား။ ု​ေ့​သညကော်း​ော​တင်း​ကို ကြား​ြော​ော​ေ့​်​က်၊ ါ​ို့​သညကြား​ြော​ေ​ါ​ြီ​ကား။ ိုး​လင်း​သည်​ို်​ောြော​ဲ​ေ​ျှှု​တစ်​ုံ​တစ်​ောက်​့်​မည်။ ို့​်၍ နန်း​ော်၌ တင်း​ကြား​ြော​ံ့​ော​ှာ ါ​ို့​သည်​ွား​ကြ​က်​ံ့​ို်​ပင်​ြီး​ှ၊ 10 ြို့​ို့​ွား၍ ံ​ါး​်၌ ဟစ်​ေါ်​က်၊ ါ​ို့​သညှု​ိ​တပ်​ို့​ောက်၍ ဘယ်​ူ​ကို​ျှ​ွေ့။ ူ​ံ​ကို​ကြား။ ်း၊ ်း​ို့​ကို ်​ှော်​က်၊ ဲ​ျား​လည်း တတ်​ို်း​ှိ​သည်​ကို​ွေ့​ါ၏​ကြား​ြော​သည်​ို်း၊ 11 ံ​ါး​ော့်​ို့​သညတစ်​ောက်​ကို​တစ်​ောကဟစ်၍၊ ို​တင်း​သညနန်း​ော်​ဲ​ို့ ောက်​ေ၏။ 12 ိုး​လင်း​်​ု​ရင်​သည်​ှု​ိ​ူ​ို့​သညါ​ို့၌ ဘယ်​ို့​ြု​ို​သည်​ကို ါ​ြော​မည်။ ူ​ို့​က ြို့​်​ို့​က်​ော ြို့​ား​ို့​ကို ်​ဖမ်း​ြီး​ှ၊ ြို့​ဲ​ို့​ဝင်​မည်​ကြံ​ှိ၍၊ ါ​ို့​ငတ်​်​ကြော်း​ကို ိ​ော​ကြော့်၊ ိ​ိ​ို့​တပ်​်​ို့​က်၍ ော၌​်း​ှော်​ကေ​ကြ​သည်​ု​ို​ျှ်၊ 13 ကျွ်​တစ်​ောက်​ကြို့၌ က်​ကြွ်း​ော ်း​ါး​ီး​ကို ေး​ော်​ူ​ါ။ ို​်း​ူ​ကား က်​ီး​်း​ို့​ောက်​ော ေ​ျိုး​ုံး​ရင်း​ကဲ့​ို့ ်​ါ၏။ ို​်း​ို့​ကို ီး​က်​ွား၍ က့်​ှု​ော​့်​ကို ေး​ော်​ူ​ါ​ျှောက်​ြီး​ှ၊ 14 ား​်း​်​ီး​ကို​ူ​ြီး​ျှွား၍​က့်​ှု​ော့​်​ု​ရင်​သညှု​ိ​ို်​ြေ​ောက်​ို့ ေ​ွှ်​သည်​ို်း၊ 15 ော်​ဒန်​်​ို်​ောိုက်​ကြ၏။ ှု​ိ​ူ​ို့​သည်​်၊ ြေး​ာ​်၊ ပစ်​ဲ့​ော ဝတ်​တန်​ာ​ို့​သညလမ်း၌​့်​က်​ှိ​ကြ၏။ ေ​ွှ်​ူ​ို့​သည်​ာ၍ ား​ော်​ျှောက်​ကြ၏။ 16 ို​ြို့​ား​ို့​သည်​က်၍ ှု​ိ​ဲ​ို့​ကို ု​ူ​ကြ၏။ ာ​ု​ား၏​ကား​ော်​ို်း၊ ျုံ​့်​ညက်​တစ်​်​ကို ွေ​တစ်​က်၊ ု​ော​ဆန်​တစ်​ွဲ​ကို တစ်​က်​့် ော်း​ကြ၏။ 17 ်​ု​ရင်​ှီ​်း​ကို​ံ​ော မတ်​သည်၊ ့်​ော်​ို်း ံ​ါး​ော်​ကို​ော့်​သည်​်၊ က်​ဝင်​ော​ူ​ို့​နင်း​ိ၍ ု​ား​ခင်၏​ူ​သည်​ု​ရင်​ောက်​ာ​ော​ြော​ို​့်​သည်​ို်း၊ ို​မတ်​ေ​ေ၏။ 18 ု​ား​ခင်၏​ူ​ကနက်​်​ေ့ ု​ျိ်​ောက်​ျှ်၊ ျုံ​့်​ညက်​တစ်​်​ကို ွေ​တစ်​က်၊ ု​ော​ဆန်​တစ်​ွဲ​ကို တစ်​က်​့် ှ​ာ​ိ​ြို့​ံ​ါး​ော်း​့်​မည်​်​ု​ရင်​ား​ဆင့်​ို​သည်​ို်း ်၏။ 19 မတ်​ကလည်း၊ ာ​ု​ား​သညိုး​ကော်း​ကင်၌ တင်း​ေါက်​ို့​ကို ့်​်​ော်​ူ​ျှ်၊ ို​ို့​်​ို်​ကော်း​သည်​ု​ား​ခင်၏​ူ​ား​ို၍၊ ု​ား​ခင်၏​ူ​က သင်​သည်​ကို်​က်​ိ​့် ်​ော်​လည်း ား​်​ြော​သည်​ို်း၊ 20 ို​မတ်၌​်၏။ ြို့​ံ​ါး​ှာ ြို့​ား​ို့​နင်း​်း​ကို ံ​ေ​ေ၏။

1 Allora Eliseo disse: "Ascoltate la parola dell’Eterno! Così dice l’Eterno: Domani, a quest’ora, alla porta di Samaria, la misura di fior di farina si avrà per un siclo, e due misure d’orzo si avranno per un siclo". 2 Ma il capitano sul cui braccio il re si appoggiava, rispose all’uomo di Dio: "Ecco, anche se l’Eterno facesse delle finestre in cielo, potrebbe mai avvenire una cosa simile?". Eliseo rispose: "Ebbene, lo vedrai con i tuoi occhi, ma non ne mangerai". 3 C’erano quattro lebbrosi presso l’entrata della porta, i quali dissero tra di loro: "Perché vogliamo restare qui finché moriamo? 4 Se diciamo: Entriamo in città, in città c’è la fame, e moriremo; se restiamo qui, moriremo lo stesso. Ora dunque venite, andiamo a presentarci nell’accampamento dei Siri; se ci lasciano vivere, vivremo; se ci danno la morte, moriremo". 5 Al crepuscolo si alzarono per andare all’accampamento dei Siri; e quando furono giunti all’estremità dell’accampamento dei Siri, ecco che non c’era nessuno. 6 Il Signore aveva fatto udire nell’accampamento dei Siri un rumore di carri, un rumore di cavalli, un rumore di grande esercito, tanto che i Siri dissero fra loro: "Il re d’Israele ha assoldato contro di noi i re degli Ittiti e i re degli Egiziani per assalirci". 7 Alzatisi all’imbrunire, erano fuggiti abbandonando le loro tende, i loro cavalli, i loro asini, e l’accampamento così com’era; erano fuggiti per salvarsi la vita. 8 Quei lebbrosi, giunti all’estremità dell’accampamento, entrarono in una tenda, mangiarono, bevvero, e portarono via argento, oro, vestiti, e andarono a nascondere ogni cosa. Poi tornarono, entrarono in un’altra tenda, e anche di portarono via roba, che andarono a nascondere. 9 Ma poi dissero fra loro: "Noi non facciamo bene; questo è giorno di buone notizie, e noi stiamo zitti! Se aspettiamo finché si faccia giorno, saremo considerati colpevoli. Ora dunque venite, andiamo a informare la casa del re". 10 Così partirono, chiamarono i guardiani della porta della città, e li informarono della cosa, dicendo: "Siamo andati all’accampamento dei Siri, ed ecco che non c’è nessuno, e non si ode voce d’uomo; non ci sono che i cavalli attaccati, gli asini attaccati e le tende intatte". 11 Allora i guardiani chiamarono, e fecero sapere la cosa alla gente dentro il palazzo reale. 12 Il re si alzò nella notte, e disse ai suoi servitori: "Vi voglio dire io quello che ci hanno fatto i Siri. Sanno che soffriamo la fame; quindi sono usciti dall’accampamento per nascondersi nella campagna, dicendo: Appena usciranno dalla città li prenderemo vivi, ed entreremo nella città". 13 Uno dei suoi servi gli rispose: "Ti prego, si prendano cinque dei cavalli che rimangono ancora nella città; guardate, sono come tutta la moltitudine d’Israele che è rimasta; sono come tutta la moltitudine d’Israele che va in deperimento, e mandiamo a vedere di che si tratta". 14 Presero dunque due carri con i loro cavalli, e il re mandò degli uomini sulle tracce dell’esercito dei Siri, dicendo: "Andate e vedete". 15 E quelli andarono sulle tracce dei Siri, fino al Giordano; ed ecco, tutta la strada era piena di vestiti e di oggetti che i Siri avevano gettato via nella loro fuga precipitosa. E i messaggeri tornarono e riferirono tutto al re. 16 Allora il popolo uscì fuori e saccheggiò l’accampamento dei Siri; e una misura di fior di farina si ebbe per un siclo, e due misure d’orzo per un siclo secondo la parola dell’Eterno. 17 Il re aveva affidato la guardia della porta al capitano sul cui braccio si appoggiava; ma questo capitano fu calpestato dalla folla presso la porta e morì, come aveva detto l’uomo di Dio, quando aveva parlato al re che era sceso a trovarlo. 18 Infatti, quando l’uomo di Dio aveva parlato al re dicendo: "Domani, a quest’ora, alla porta di Samaria, due misure d’orzo si avranno per un siclo e una misura di fior di farina per un siclo", 19 quel capitano aveva risposto all’uomo di Dio e gli aveva detto: "Ecco, anche se l’Eterno facesse delle finestre in cielo, potrebbe mai avvenire una cosa simile?". Ed Eliseo gli aveva detto: "Ebbene, lo vedrai con i tuoi occhi, ma non ne mangerai". 20 E così gli avvenne: fu calpestato dalla folla presso la porta, e morì.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-