1 Na ka mea nga tama a nga poropiti ki a Eriha, Nana, ko te wahi e noho nei matou i tou aroaro he kuiti rawa mo tatou.
2 Tena, tukua matou kia haere ki Horano, ki te tango kurupae mai i reira, tenei, tenei o matou, ka hanga ai i tetahi wahi i reira hei nohoanga mo tatou. A ka whakahokia e ia, Haere koutou.
3 Na ka mea tetahi, Tena, whakaae mai kia haere koe i au pononga. Ano ra ko ia, Ka haere ano ahau.
4 Heoi haere ana ia i a ratou. I to ratou taenga ki Horano, kei te topetope rakau.
5 Otiia i tetahi e tua ana i te rakau, ka marere te pane o te toki ki te wai: na ka karanga ia, ka mea, Aue, e toku ariki! he toki na te tangata.
6 Na ka mea te tangata a te Atua, Tena koa te wahi i marere ai? A ka whakaaturia e ia ki a ia te wahi. Na tapahia ana e ia tetahi rakau, a maka ana ki reira, na kua manu taua rino.
7 Na ka mea ia, Tangohia ki a koe. Na ka totoro tona ringa, a tangohia ana e ia.
1 众先知门徒对以利沙说: "请看, 我们在你面前居住的那一个地方, 对我们来说实在是太窄小了。
2 请你让我们到约旦河, 每人从那里取一根木头, 我们要在那里为自己建造一个地方居住。"以利沙说: "你们去吧! "
3 有一个门徒说: "请你和你的仆人们一起去。"他说: "我会去的。"
4 他就和他们同去。他们到了约旦河, 就砍伐树木。
5 有一个门徒砍伐木头的时候, 斧头掉到水里去了。他就喊着说: "惨啦! 我主啊, 这斧头是借回来的。"
6 神人说: "掉在哪里呢?"于是他把那地点指给他看。他砍了一根木头, 丢在那里, 那斧头就浮上来了。
7 以利沙说: "你自己拿上来吧。"他就伸手把它拿住了。