1 My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are ready for me.17.1 breath…: or, spirit is spent 2 Are there not mockers with me? and doth not mine eye continue in their provocation?17.2 continue: Heb. lodge 3 Lay down now, put me in a surety with thee; who is he that will strike hands with me? 4 For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt them. 5 He that speaketh flattery to his friends, even the eyes of his children shall fail. 6 He hath made me also a byword of the people; and aforetime I was as a tabret.17.6 aforetime: or, before them 7 Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.17.7 my members: or, my thoughts 8 Upright men shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite. 9 The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.17.9 be…: Heb. add strength
10 But as for you all, do ye return, and come now: for I cannot find one wise man among you. 11 My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart.17.11 the thoughts: Heb. the possessions 12 They change the night into day: the light is short because of darkness.17.12 short: Heb. near 13 If I wait, the grave is mine house: I have made my bed in the darkness. 14 I have said to corruption, Thou art my father: to the worm, Thou art my mother, and my sister.17.14 said: Heb. cried, or, called 15 And where is now my hope? as for my hope, who shall see it? 16 They shall go down to the bars of the pit, when our rest together is in the dust.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.
1 O meu espírito está quebrantado,
os meus dias se encurtam,
a sepultura me espera.
2 A verdade é que zombadores me rodeiam,
e tenho que ficar olhando a sua hostilidade.
3 "Dá-me, ó Deus, a garantia que exiges.
Quem, senão tu, me dará segurança?
4 Fechaste a mente deles para o entendimento
e com isso não os deixarás triunfar.
5 Se alguém denunciar os seus amigos por recompensa,
os olhos dos filhos dele fraquejarão.
6 "Mas Deus tornou o meu nome um adágio para todos,
um homem em cujo rosto os outros cospem.
7 Os meus olhos se turvaram de tristeza;
o meu corpo não passa de uma sombra.
8 Os íntegros ficam atônitos em face disso,
e os inocentes se levantam contra os ímpios.
9 Mas os justos se manterão firmes nos seus caminhos,
e os homens de mãos puras se tornarão cada vez mais fortes.
10 "Venham, porém, vocês todos,
e façam nova tentativa!
Não acharei nenhum sábio entre vocês.
11 Foram-se os meus dias, os meus planos fracassaram,
como também os desejos do meu coração.
12 Andam querendo tornar a noite em dia;
diante da aproximação das trevas, eles dizem:
‘Vem chegando a luz’.17.12 Ou eles dizem: ‘A luz está próxima da escuridão’ ; ou ainda Eles dizem: ‘A luz está mais próxima que a escuridão’.
13 Ora, se o único lar pelo qual espero é o Sheol,17.13 Essa palavra também pode ser traduzida por profundezas ou morte; também no versículo 16.
se estendo a minha cama nas trevas,
14 se digo ao túmulo17.14 Ou à decomposição.
‘Você é o meu pai’,
e aos vermes:
‘Vocês são a minha mãe e a minha irmã’,
15 onde está, então, a minha esperança?
Quem poderá ver esperança para mim?
16 Descerá ela às portas do Sheol?
Desceremos juntos ao pó?".