Alliance de l’Éternel. Les nouvelles tables
1 De 10:1.L’Éternel dit à Moïse: Taille deux tables de pierre comme les premières, et j’y écrirai les paroles qui étaient sur les premières tables que tu as brisées. 2 Sois prêt de bonne heure, et tu monteras dès le matin sur la montagne de Sinaï; tu te tiendras là devant moi, sur le sommet de la montagne. 3 Ex 19:12.Que personne ne monte avec toi, et que personne ne paraisse sur toute la montagne; Ex 19:13.et même que ni brebis ni bœufs ne paissent près de cette montagne. 4 Moïse tailla deux tables de pierre comme les premières; il se leva de bon matin, et monta sur la montagne de Sinaï, selon l’ordre que l’Éternel lui avait donné, et il prit dans sa main les deux tables de pierre. 5 L’Éternel descendit dans une nuée, se tint là auprès de lui, et proclama le nom de l’Éternel. 6 Ex 33:19.Et l’Éternel passa devant lui, et s’écria: L’Éternel, l’Éternel, Dieu miséricordieux et compatissant, lent à la colère, riche en bonté et en fidélité, 7 Ex 20:6.No 14:18.De 5:10.Ps 86:15;103:8;145:8.qui conserve son amour jusqu’à mille générations, qui pardonne l’iniquité, la rébellion et le péché, mais qui ne tient point le coupable pour innocent, et Jé 32:18.qui punit l’iniquité des pères sur les enfants et sur les enfants des enfants jusqu’à la troisième et à la quatrième génération!
8 Aussitôt Moïse s’inclina à terre et se prosterna. 9 Il dit: Seigneur, si j’ai trouvé grâce à tes yeux, que le Seigneur marche au milieu de nous, car c’est un peuple au cou roide; pardonne nos iniquités et nos péchés, et prends-nous pour Lé 25:38.Ps 28:9;33:12.Za 2:12.ta possession. 10 L’Éternel répondit: Voici, De 5:2.je traite une alliance. Jos 10:12,13.Je ferai, en présence de tout ton peuple, des prodiges qui n’ont eu lieu dans aucun pays et chez aucune nation; tout le peuple qui t’environne verra l’œuvre de l’Éternel, et c’est par toi que j’accomplirai des choses terribles. 11 Prends garde à ce que je t’ordonne aujourd’hui. Voici, je chasserai devant toi les Amoréens, les Cananéens, les Héthiens, les Phéréziens, les Héviens et les Jébusiens. 12 Ex 23:32.No 33:51.De 7:2.Garde-toi de faire alliance avec les habitants du pays où tu dois entrer, de peur qu’ils ne soient un piège pour toi. 13 Au contraire, vous renverserez leurs autels, vous briserez leurs statues, et vous abattrez leurs idoles. 14 Ex 20:5.Tu ne te prosterneras point devant un autre dieu; car l’Éternel porte le nom de jaloux, il est un Dieu jaloux. 15 Garde-toi de faire alliance avec les habitants du pays, de peur que, se prostituant à leurs dieux et leur offrant des sacrifices, ils ne t’invitent, et que tu ne manges de leurs victimes; 16 de peur que tu ne prennes de leurs filles pour tes fils, 1 R 11:2.et que leurs filles, se prostituant à leurs dieux, n’entraînent tes fils à se prostituer à leurs dieux. 17 Tu ne te feras point de dieu en fonte.
18 Tu observeras la fête des pains sans levain; pendant sept jours, Ex 12:15;23:15.au temps fixé dans le mois des épis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t’en ai donné l’ordre, car c’est dans le mois des épis que tu es sorti d’Égypte. 19 Ex 13:2;22:29.Éz 44:30.Tout premier-né m’appartient, même tout mâle premier-né dans les troupeaux de gros et de menu bétail. 20 Ex 13:13.Tu rachèteras avec un agneau le premier-né de l’âne; et si tu ne le rachètes pas, tu lui briseras la nuque. Tu rachèteras tout premier-né de tes fils; Ex 23:15.De 16:16.et l’on ne se présentera point à vide devant ma face. 21 Ex 20:9.Tu travailleras six jours, et tu te reposeras le septième jour; tu te reposeras, même au temps du labourage et de la moisson. 22 Ex 23:16.Tu célébreras la fête des semaines, des prémices de la moisson du froment, et la fête de la récolte, à la fin de l’année. 23 Ex 23:17.De 16:16.Trois fois par an, tous les mâles se présenteront devant le Seigneur, l’Éternel, Dieu d’Israël. 24 Car je chasserai les nations devant toi, et j’étendrai tes frontières; et personne ne convoitera ton pays, pendant que tu monteras pour te présenter devant l’Éternel, ton Dieu, trois fois par an. 25 Ex 23:18.Tu n’offriras point avec du pain levé le sang de la victime immolée en mon honneur; et le sacrifice de la fête de Pâque ne sera point gardé pendant la nuit jusqu’au matin. 26 Tu apporteras à la maison de L’Éternel, ton Dieu, Ex 23:19.De 26:2.les prémices des premiers fruits de la terre. Ex 23:19.Lé 22:27.De 14:21.Tu ne feras point cuire un chevreau dans le lait de sa mère. 27 L’Éternel dit à Moïse: Écris ces paroles; car c’est conformément à ces paroles que je traite alliance avec toi et avec Israël. 28 Ex 24:18.De 9:9.Moïse fut là avec l’Éternel quarante jours et quarante nuits. Il ne mangea point de pain, et il ne but point d’eau. Ex 31:18;34:1.De 4:13.Et l’Éternel écrivit sur les tables les paroles de l’alliance, les dix paroles.
29 Moïse descendit de la montagne de Sinaï, ayant les deux tables du témoignage dans sa main, en descendant de la montagne; et il ne savait pas que la peau de son visage 2 Co 3:7.rayonnait, parce qu’il avait parlé avec l’Éternel. 30 Aaron et tous les enfants d’Israël regardèrent Moïse, et voici la peau de son visage rayonnait; et ils craignaient de s’approcher de lui. 31 Moïse les appela; Aaron et tous les principaux de l’assemblée vinrent auprès de lui, et il leur parla. 32 Après cela, tous les enfants d’Israël s’approchèrent, et il leur donna tous les ordres qu’il avait reçus de l’Éternel, sur la montagne de Sinaï. 33 Lorsque Moïse eut achevé de leur parler, 2 Co 3:7,13.il mit un voile sur son visage. 34 Quand Moïse entrait devant l’Éternel, pour lui parler, il ôtait le voile, jusqu’à ce qu’il sortît; et quand il sortait, il disait aux enfants d’Israël ce qui lui avait été ordonné. 35 Les enfants d’Israël regardaient le visage de Moïse, et voyaient que la peau de son visage rayonnait; et Moïse remettait le voile sur son visage jusqu’à ce qu’il entrât, pour parler avec l’Éternel.
De nya stentavlorna
1 2 Mos 31:18, 5 Mos 10:1f.Herren sade till Mose: "Hugg ut två stentavlor åt dig, likadana som de förra. På dem ska jag skriva samma ord som stod på de förra tavlorna, som du slog sönder. 2 Var redo tidigt i morgon. Du ska då på morgonen stiga upp på Sinai berg och ställa dig på bergets topp för att möta mig där. 3 Ingen får komma upp tillsammans med dig, och ingen får visa sig på hela berget. Får och kor får inte heller beta framför berget."
4 Mose högg ut två stentavlor, likadana som de förra, och tidigt nästa morgon gick han upp på Sinai berg som Herren hade befallt honom. Han tog med sig de båda stentavlorna. 5 Då steg Herren ner i molnskyn och ställde sig34:5och ställde sigAnnan tolkning: "och Mose ställde sig" (och ropade). där nära intill honom och ropade ut Herrens namn. 6 2 Mos 33:19, 4 Mos 14:18, Neh 9:17, Ps 86:15, 103:8, 145:8, Joel 2:13, Jona 4:2. Och Herren gick förbi honom där han stod och ropade: "Herren! Herren! – en barmhärtig och nådig Gud, sen till vrede och stor i nåd och sanning. 7 2 Mos 20:5f, 5 Mos 5:9f, 7:9f, 24:16, Job 9:2, Jer 32:18f, Nah 1:3. Han bevarar nåd mot tusenden och förlåter brott, synd och skuld, men låter ingen bli ostraffad utan låter straffet för fädernas missgärning drabba barn och barnbarn till tredje och fjärde led."
8 Då böjde sig Mose hastigt ner mot jorden och tillbad. 9 Han sade: "Herre, om jag har funnit nåd för dina ögon, så må Herren gå mitt ibland oss, fastän det är ett hårdnackat folk. Och förlåt oss vår synd och skuld och gör oss till din arvedel."
Förbundet förnyas
10 5 Mos 5:2.Herren svarade: "Se, jag sluter ett förbund: Inför hela ditt folk ska jag göra sådana under som inte har gjorts på hela jorden eller hos något folk. Och hela det folk som du är mitt ibland ska se Herrens gärning, för det som jag gör med dig är förunderligt stort. 11 Rätta dig efter det jag i dag befaller dig. Se, jag ska driva bort amoreerna, kananeerna, hetiterna, perisseerna, hiveerna och jebusiterna för dig. 12 2 Mos 23:32f, 5 Mos 7:2f. Ta dig till vara för att sluta förbund med invånarna i det land dit du kommer, så att de inte blir till en snara för dig. 13 2 Mos 23:24, Dom 6:25. I stället ska ni bryta ner deras altaren, krossa deras stoder och hugga ner deras asherapålar34:13asherapålarSymboler för fruktbarhetsgudinnan Ashera (se t ex Dom 6:25, Jer 17:2).. 14 2 Mos 20:5, 5 Mos 4:24, 5:9, 6:15, Jos 24:19, Nah 1:2. Du ska inte tillbe någon annan gud, för Herren heter Nitisk, en nitisk Gud är han. 15 4 Mos 25:1f, Jos 23:12f, 2 Kor 6:14f. Du ska inte sluta något förbund med invånarna i landet, eftersom de trolöst håller sig till sina gudar och offrar åt dem. När de då inbjuder dig kommer du att äta av deras offer. 16 5 Mos 7:3, Dom 3:6, 1 Kung 11:2. Du kommer också att ta deras döttrar till hustrur åt dina söner, och när då deras döttrar trolöst håller sig till sina gudar kommer de också att förleda dina söner att trolöst hålla sig till dem.
17 2 Mos 20:4, 23, 3 Mos 19:4. Du ska inte göra några gjutna gudar åt dig.
18 2 Mos 12:15, 23:15, 5 Mos 16:1f. Du ska fira det osyrade brödets högtid. I sju dagar ska du äta osyrat bröd, så som jag har befallt dig, på den bestämda tiden i månaden Aviv. Det var i månaden Aviv som du drog ut ur Egypten.
19 2 Mos 13:2, 12f, 22:29f, 4 Mos 18:15f, Luk 2:23. Allt som först kommer ut ur moderlivet är mitt, liksom allt förstfött av hankön bland din boskap, det må vara oxe eller får. 20 5 Mos 16:16. Men ett förstfött åsneföl ska du lösa ut med ett lamm, och om du inte vill lösa ut det ska du krossa nacken på det. Varje förstfödd bland dina söner ska du lösa ut. Ingen ska träda fram inför mitt ansikte med tomma händer.
21 2 Mos 23:12, 31:15, 35:2, 5 Mos 5:12f, Luk 13:14f. Sex dagar ska du arbeta, men på sjunde dagen ska du vila. Också under plöjningstiden och skördetiden ska du ha vilodag.
22 2 Mos 23:16f, 5 Mos 16:9f. Du ska fira veckohögtiden34:22veckohögtidenHebr. shavuót, pingst (se 3 Mos 23:16f, 5 Mos 16:10f). när du skördar det första vetet och bärgningshögtiden34:22bärgningshögtidenHösthögtiden efter fruktskörden (se 3 Mos 23:24f, 5 Mos 16:13f). vid årets slut. 23 5 Mos 16:16. Tre gånger om året ska alla dina män träda fram inför Herren Gud, Israels Gud, 24 för jag ska driva undan folk för dig och utvidga ditt område. Ingen ska stå efter ditt land, när du tre gånger om året drar upp för att träda fram inför Herren din Guds ansikte.
25 2 Mos 12:10, 23:18. Du ska inte offra blodet av mitt slaktoffer tillsammans med något som är syrat.
Påskhögtidens slaktoffer ska inte lämnas kvar över natten till morgonen.
26 2 Mos 23:19, 5 Mos 14:21, 26:1f. Det bästa av din marks förstlingsfrukter ska du föra till Herren din Guds hus.
Du ska inte koka en killing i mjölken från dess mor."
27 2 Mos 24:4.Herren sade till Mose: "Skriv upp dessa ord åt dig, för i enlighet med dessa ord har jag slutit ett förbund med dig och med Israel." 28 2 Mos 24:18, 5 Mos 4:13, 9:9, 18. Och han blev kvar där hos Herren i fyrtio dagar och fyrtio nätter utan att äta och dricka. Och han skrev på tavlorna förbundets ord, de tio budorden34:28de tio budordenOrdagrant: "de tio orden". Se kap 20 och 5 Mos 5:6f..
Strålglansen från Moses ansikte
29 2 Kor 3:7. När Mose sedan kom ner från Sinai berg och hade med sig vittnesbördets båda tavlor på vägen ner, visste han inte att hans ansiktes hy strålade34:29stråladeHebr. kéren kan också översättas "horn" (så i Vulgata), en missuppfattning som gjort att Mose ibland avbildats med horn på huvudet. efter att han hade talat med Herren. 30 Aron och alla Israels barn såg Mose, och se, hans ansiktes hy strålade. Och de var rädda för att komma nära honom. 31 Men Mose ropade till dem. Då vände Aron och församlingens alla hövdingar tillbaka till honom, och Mose talade till dem. 32 Sedan kom alla Israels barn fram till honom, och han gav dem alla de bud som Herren hade sagt honom på Sinai berg.
33 2 Kor 3:7, 13. När Mose hade talat färdigt till dem hängde han en slöja för ansiktet34:33en slöja för ansiktetAnvänds av Paulus i 2 Kor 3:13f som en bild för andlig blindhet.. 34 Varje gång som Mose trädde fram inför Herrens ansikte för att tala med honom tog han av sig slöjan tills han gick ut igen. När han kom ut, talade han till Israels barn det som han fått befallning om. 35 Och Israels barn såg att Moses ansikte strålade, och Mose hängde slöjan över ansiktet igen tills han gick in för att tala med Herren.