Pular para o conteúdo
Publicidade

Êxodo 37

SFB15

Construction de l’arche, de la table, du chandelier, et de l’autel des parfums

1 Ex 25:10.Betsaleel fit l’arche de bois d’acacia; sa longueur était de deux coudées et demie, sa largeur d’une coudée et demie, et sa hauteur d’une coudée et demie. 2 Il la couvrit d’or pur en dedans et en dehors, et il y fit une bordure d’or tout autour. 3 Il fondit pour elle quatre anneaux d’or, qu’il mit à ses quatre coins, deux anneaux d’un côté et deux anneaux de l’autre côté. 4 Il fit des barres de bois d’acacia, et les couvrit d’or. 5 Il passa les barres dans les anneaux sur les côtés de l’arche, pour porter l’arche. 6 Il fit un propitiatoire d’or pur; sa longueur était de deux coudées et demie, et sa largeur d’une coudée et demie. 7 Il fit deux chérubins d’or; il les fit d’or battu, aux deux extrémités du propitiatoire, 8 Ex 25:19.un chérubin à l’une des extrémités, et un chérubin à l’autre extrémité; il fit les chérubins sortant du propitiatoire à ses deux extrémités. 9 Ex 25:20.Les chérubins étendaient les ailes par-dessus, couvrant de leurs ailes le propitiatoire, et se regardant l’un l’autre; les chérubins avaient la face tournée vers le propitiatoire.

10 Ex 25:23.Il fit la table de bois d’acacia, sa longueur était de deux coudées, sa largeur d’une coudée, et sa hauteur d’une coudée et demie. 11 Ex 25:24.Il la couvrit d’or pur, et il y fit une bordure d’or tout autour. 12 Ex 25:25.Il y fit à l’entour un rebord de quatre doigts, sur lequel il mit une bordure d’or tout autour. 13 Ex 25:26.Il fondit pour la table quatre anneaux d’or, et mit les anneaux aux quatre coins, qui étaient à ses quatre pieds. 14 Ex 25:27.Les anneaux étaient près du rebord, et recevaient les barres pour porter la table. 15 Il fit les barres de bois d’acacia, et les couvrit d’or; et elles servaient à porter la table. 16 Ex 25:29.Il fit les ustensiles qu’on devait mettre sur la table, ses plats, ses coupes, ses calices et ses tasses pour servir aux libations; il les fit d’or pur.

17 Ex 25:31.Il fit le chandelier d’or pur; il fit le chandelier d’or battu; son pied, sa tige, ses calices, ses pommes et ses fleurs, étaient d’une même pièce. 18 Ex 25:32.Six branches sortaient de ses côtés, trois branches du chandelier de l’un des côtés, et trois branches du chandelier de l’autre côté. 19 Ex 25:33.Il y avait sur une branche trois calices en forme d’amande, avec pommes et fleurs, et sur une autre branche trois calices en forme d’amande, avec pommes et fleurs; il en était de même pour les six branches sortant du chandelier. 20 Ex 25:34.A la tige du chandelier il y avait quatre calices en forme d’amande, avec leurs pommes et leurs fleurs. 21 Il y avait une pomme sous deux des branches sortant du chandelier, une pomme sous deux autres branches, et une pomme sous deux autres branches; il en était de même pour les six branches sortant du chandelier. 22 Ex 25:36.Les pommes et les branches du chandelier étaient d’une même pièce; il était tout entier d’or battu, d’or pur. 23 Ex 25:37,38.Il fit ses sept lampes, ses mouchettes et ses vases à cendre d’or pur. 24 Ex 25:39.Il employa un talent d’or pur, pour faire le chandelier avec tous ses ustensiles.

25 Ex 30:1,2.Il fit l’autel des parfums de bois d’acacia; sa longueur était d’une coudée et sa largeur d’une coudée; il était carré, et sa hauteur était de deux coudées. Des cornes sortaient de l’autel. 26 Ex 30:3.Il le couvrit d’or pur, le dessus, les côtés tout autour et les cornes, et il y fit une bordure d’or tout autour. 27 Ex 30:4.Il fit au-dessous de la bordure deux anneaux d’or aux deux côtés; il en mit aux deux côtés, pour recevoir les barres qui servaient à le porter. 28 Ex 30:5.Il fit des barres de bois d’acacia, et les couvrit d’or. 29 Ex 30:22,34.Il fit l’huile pour l’onction sainte, et le parfum odoriférant, pur, composé selon l’art du parfumeur.

Förbundsarken

1 2 Mos 25:10f. Besalel gjorde arken37:1arkenFörbundsarken mätte ca 120 x 70 x 70 cm. Se 25:10. av akacieträ, två och en halv aln lång, en och en halv aln bred och en och en halv aln hög. 2 Han överdrog den med rent guld insidan och utsidan och gjorde en guldkant runt den. 3 Han göt fyra ringar av guld till den och satte dem över de fyra fötterna arken, två ringar ena sidan och två ringar den andra. 4 Och han gjorde stänger av akacieträ och överdrog dem med guld. 5 Stängerna sköt han in i ringarna sidorna av arken, att man kunde bära den.

6 Och han gjorde en nådastol av rent guld, två och en halv aln lång och en och en halv aln bred.

7 Han gjorde två keruber av guld. I hamrat arbete gjorde han dem och satte dem vid de båda ändarna av nådastolen, 8 en kerub vid ena änden och en vid den andra. I ett stycke med nådastolen gjorde han keruberna vid dess båda ändar. 9 Keruberna bredde ut sina vingar uppåt, att de täckte nådastolen med sina vingar. Deras ansikten var vända mot varandra. Mot nådastolen var kerubernas ansikten vända.

Bordet för skådebröden

10 2 Mos 25:23f. Han gjorde bordet av akacieträ, två alnar långt, en aln brett och en och en halv aln37:10bordetSkådebrödsbordet mätte ca 100 x 50 x 70 cm. Se 25:23. högt. 11 Han överdrog det med rent guld och gjorde en guldkant runt omkring det. 12 Runt bordet gjorde han en handsbred list, och runt omkring den gjorde han en kant av guld. 13 Till bordet göt han fyra ringar av guld och satte ringarna i de fyra hörnen vid de fyra benen. 14 Ringarna sattes vid listen som hållare för stängerna, att man kunde bära bordet. 15 Han gjorde stängerna av akacieträ och överdrog dem med guld. kunde bordet bäras. 16 Och han gjorde kärlen till bordet: faten, skålarna, bägarna och kannorna som användes till att utgjuta dryckesoffren med, allt av rent guld.

Ljusstaken

17 2 Mos 25:31f. Han gjorde ljusstaken av rent guld. I hamrat arbete gjorde han den med fotställning och stam. Dess skålar, knoppar och blommor gjordes i ett stycke med den. 18 Sex armar utgick från ljusstakens sidor, tre armar från ena sidan och tre armar från andra sidan. 19 den ena armen sattes tre skålar, formade som mandelblommor, vardera bestående av en knopp och en blomma, och den andra armen likaså tre skålar, formade som mandelblommor, vardera bestående av en knopp och en blomma. gjordes de sex armar som utgick från ljusstaken. 20 Men själva ljusstaken sattes fyra skålar, formade som mandelblommor med sina knoppar och blommor. 21 En knopp sattes under det första armparet som utgick från ljusstaken i ett stycke med den, en knopp under det andra armparet i ett stycke med den och en knopp under det tredje armparet i ett stycke med den, alltså under de sex armar som utgick från ljusstaken. 22 Och deras knoppar och armar var i ett stycke med den, allt ett enda hamrat arbete av rent guld. 23 Han gjorde sju lampor till den, likaså lamptänger och brickor till den av rent guld. 24 Av en talent rent guld gjorde han ljusstaken med alla dess tillbehör.

Rökelsealtaret

25 2 Mos 30:1f. Han gjorde rökelsealtaret av akacieträ. Det var fyrkantigt, en aln långt och en aln brett, och två alnar högt.37:25en aln … två alnarNärmare 50 x 50 x 100 cm. Hornen gjordes i ett stycke med altaret. 26 Han överdrog det med rent guld, både ovansidan och väggarna runt omkring, likaså hornen. Han gjorde också en kant av guld runt altaret. 27 Två ringar av guld gjorde han till det och satte dem under kanten två sidor. två motsatta sidostycken satte han dem som hållare för stänger, att man kunde bära altaret med dem. 28 Stängerna gjorde han av akacieträ och överdrog dem med guld.

Smörjelseoljan och rökelsen

29 2 Mos 30:23f, 34f. Han gjorde den heliga smörjelseoljan och den rena, väldoftande rökelsen, konstmässigt tillredda.

Veja também