1 Viešpats kalbėjo pranašui Jeremijui apie filistinus, prieš faraonui užimant Gazą:
2 "Vandenys kyla iš šiaurės ir tampa patvinusia upe, apsemia kraštą ir visa, kas jame, miestus ir jų gyventojus. Žmonės šauks, visi krašto gyventojai dejuos
3 nuo žirgų trypimo, kovos vežimų dundėjimo, jų ratų dardėjimo. Tėvai nebesirūpins vaikais, jų rankos nusvirs.
4 Apiplėšimo diena ateina visam filistinų kraštui, kad sunaikintų paskutinius Tyro ir Sidono padėjėjus. Viešpats sunaikins filistinus, Kaftoro krašto likutį.
5 Gaza nupliko, Aškelonas sunaikintas, kartu ir jų slėnių liekanos. Ar ilgai tu raižysi save?
6 Viešpaties karde, ar ilgai tu nenurimsi? Sugrįžk atgal į makštį, liaukis ir nurimk!
7 Kaip jis gali nurimti, kai Viešpats jį pasiuntė prieš Aškeloną ir pajūrį?"
1 Yahweh’s word that came to Jeremiah the prophet concerning the Philistines, before Pharaoh struck Gaza.
2 Yahweh says:
"Behold, waters rise up out of the north,
and will become an overflowing stream,
and will overflow the land and all that is therein,
the city and those who dwell therein.
The men will cry,
and all the inhabitants of the land will wail.
3 At the noise of the stamping of the hoofs of his strong ones,
at the rushing of his chariots,
at the rumbling of his wheels,
the fathers don’t look back for their children
because their hands are so feeble,
4 because of the day that comes to destroy all the Philistines,
to cut off from Tyre and Sidon every helper who remains;
for Yahweh will destroy the Philistines,
the remnant of the isle of Caphtor.
5 Baldness has come on Gaza;
Ashkelon is brought to nothing.
You remnant of their valley,
how long will you cut yourself?
6 "‘You sword of Yahweh, how long will it be before you are quiet?
Put yourself back into your scabbard;
rest, and be still.’
7 "How can you be quiet,
since Yahweh has given you a command?
Against Ashkelon, and against the seashore,
there he has appointed it."