Ngā Uri o Pineamine
1 Nā, whānau ake a Pineamine, ko tāna mātāmua ko Pera, ko te tuarua ko Ahapere, ko te tuatoru ko Ahara, 2 ko te tuawhā ko Noha, ko te tuarima ko Rapa. 3 Nā, ko ngā tama a Pera: ko Arara, ko Kera, ko Apihuru, 4 ko Apīhua, ko Naamana, ko Ahoa, 5 ko Kera, ko Hepupana, ko Hūrāma. 6 Ā, ko ngā tama ēnei a Ehuru, ko ngā upoko ēnei o ngā whare o ngā mātua o ngā tāngata o Kepa, ā, whakahekea ana rātou e rātou ki Manahata: 7 me Naamana, me Āhia, me Kera, i whakahekea rātou e ia; ā, whānau ake āna ko Uha, ko Ahihuru. 8 I whānau anō hoki he tamariki mā Haharaima i te whenua o Moapa i muri iho i tāna tononga atu i a rātou; ko āna wāhine ko Huhimi, ko Paara. 9 Whānau ake ā rāua ko tāna wahine ko Horehe; ko Iopapa, ko Tipia, ko Meha, ko Marakama, 10 ko Teutu, ko Hakia, ko Mirima. Ko āna tama ēnei, ko ngā upoko o ngā whare o ngā mātua. 11 Ā, whānau ake ā rāua ko Huhimi, ko Apitupu, ko Erepāra. 12 Ko ngā tama a Erepāra: ko Ēpere, ko Mihama, ko Hamere, nāna nei i hanga a Ono, a Roro me ō reira pā ririki, 13 ko Peria hoki rāua ko Hema (ko ngā upoko rāua o ngā whare o ngā mātua o ngā tāngata o Atarono i peia ai ngā tāngata o Kāta); 14 ko Ahio, ko Hahaka, ko Teremoto. 15 Ko Tepāria, ko Arara, ko Arere, 16 ko Mikaera, ko Ihīpa, ko Toha, ko ngā tama a Peria. 17 Ko Tepāria, ko Mehūrāma, ko Heteki, ko Hēpere, 18 ko Ihimerai anō hoki, ko Ieteria, ko Iopapa, ko ngā tama a Erepāra. 19 Ko Iākimi, ko Tīkiri, ko Tapari; 20 ko Erienai, ko Tiretai, ko Eriere; 21 ko Araia, ko Peraia, ko Himirata, ko ngā tama ēnei a Himei. 22 Ko Ihipana, ko Ēpere, ko Eriere, 23 ko Aparono, ko Tīkiri, ko Hanana, 24 ko Hanania, ko Erama, ko Anatotia, 25 ko Ipēreia, ko Penuere, ko ngā tama ēnei a Hahaka. 26 Ko Hamāherai, ko Heharia, ko Atāria, 27 ko Tarehia, ko Īraia, ko Tīkiri, ko ngā tama a Ierohama.
28 Ko ngā upoko ēnei o ngā whare o ngā mātua i ō rātou whakatupuranga, he upoko rātou. I noho ēnei ki Hiruhārama.
Te Whānau o Kīngi Haora
29 Ā, i Kipeono e noho ana te pāpā o Kipeono, a Teiere, ā, ko te ingoa o tāna wahine ko Maaka. 30 Ā, ko tāna mātāmua ko Aparono, ko Turu, ko Kihi, ko Paara, ko Nātapa, 31 ko Keroro, ko Ahio, ko Takere. 32 Nā, whānau ake tā Mikiroto, ko Himea. I noho anō ēnei ki ō rātou tuākana ki Hiruhārama, i te wāhi e anga tonu mai ana ki a rātou. 33 Whānau ake tā Nere, ko Kihi; whānau ake tā Kihi, ko Haora; whānau ake tā Haora, ko Honatana, ko Marikihua, ko Apinarapa, ko Ehepaara. 34 Nā, ko te tama a Honatana: ko Meripaara; ā, whānau ake tā Meripaara, ko Mika. 35 Nā, ko ngā tama a Mika: ko Pitono, ko Mereke, ko Tarea, ko Ahata. 36 Nā Ahata ko Tehoara; nā Tehoara ko Aremete, ko Ātamawete, ko Tīmiri; ā, nā Tīmiri ko Mota. 37 Nā Mota ko Pinea; ko Rapa tāna tama, ko Ereaha tāna tama, ko Atere tāna tama. 38 Nā, tokoono ngā tama a Atere; ko ō rātou ingoa ēnei: ko Atarikama, ko Pokeru, ko Ihimaera, ko Hearia, ko Opāria, ko Hanana. He tama ēnei katoa nā Atere. 39 Nā, ko ngā tama a Ēheke, a tōna teina: ko Urama tāna mātāmua, ko Ieuhu te tuarua, ko Eriperete te tuatoru. 40 Nā, he māia, he mārohirohi ngā tama a Urama, he kaikōpere, he tokomaha hoki ā rātou tama, me ngā tama a ngā tama, kotahi rau e rima tekau. He tama ēnei katoa nā Pineamine.
A descendência de Benjamim
1 E Benjamim gerou a Belá, seu primogênito, a Asbel o segundo, e a Aará o terceiro, 2 A Noá o quarto, e a Rafa o quinto.
3 E Belá teve estes filhos: Adar, Gera, Abiúde, 4 Abisua, Naamã, Aoá, 5 Gera, Sefufá e Hurão.
6 E estes foram os filhos de Eúde; que foram chefes dos pais dos moradores de Geba, e os levaram cativos a Manaate; 7 E Naamã, e Aías e Gera; este os transportou, e gerou a Uzá e a Aiúde.
8 E Saaraim (depois de os enviar), na terra de Moabe, gerou filhos de Husim e Baara, suas mulheres. 9 E de Hodes, sua mulher, gerou a Jobabe, a Zíbia, a Mesa, a Malcã, 10 A Jeuz, a Saquias e a Mirma; estes foram seus filhos, chefes dos pais. 11 E de Husim gerou a Abitube e a Elpaal.
12 E foram os filhos de Elpaal: Éber, Misã e Semede; este edificou a Ono e a Lode e os lugares da sua jurisdição.
13 E Berias e Sema foram cabeças dos pais dos moradores de Aijalom; estes afugentaram os moradores de Gate. 14 E Aiô, Sasaque, Jerimote, 15 Zebadias, Arade, Eder, 16 Micael, Ispa e Joa foram filhos de Berias.
17 Zebadias, Mesulão, Hizque, Héber, 18 Ismerai, Izlias e Jobabe, filhos de Elpaal.
19 Jaquim, Zicri, Zabdi, 20 Elienai, Ziletai, Eliel, 21 Adaías, Beraías e Sinrate, filhos de Simei.
22 E Ispã, Éber, Eliel, 23 Abdom, Zicri, Hanã, 24 Hananias, Elão, Antotias, 25 E Ifdeias, e Penuel, filhos de Sasaque;
26 E Sanserai, e Searias, e Atalias, 27 E Jaaresias, e Elias e Zicri, filhos de Jeroão.
28 Estes foram cabeças dos pais, segundo as suas gerações, chefes, e habitaram em Jerusalém.
29 E em Gibeão habitou o pai de Gibeão; e era o nome de sua mulher Maaca; 30 E seu filho primogênito, Abdom; depois Zur, e Quis, Baal, e Nadabe, 31 E Gedor, Aiô, e Zequer, 32 E Miclote gerou a Simeia; e também estes, defronte de seus irmãos, habitaram em Jerusalém com eles.
33 E Ner gerou a Quis, e Quis gerou a Saul; e Saul gerou a Jônatas, a Malquisua, a Abinadabe, e a Esbaal. 34 E o filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal gerou a Mica. 35 E os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareá, e Acaz. 36 E Acaz gerou a Jeoada; e Jeoada gerou a Alemete, e a Azmavete, e a Zinri; e Zinri gerou a Moza, 37 E Moza gerou a Bineá, cujo filho foi Rafa, de quem foi filho Eleasá, cujo filho foi Azel.
38 E teve Azel seis filhos, e estes foram os seus nomes: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias, e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.
39 E os filhos de Ezeque, seu irmão: Ulão, seu primogênito, Jeús o segundo e Elifelete o terceiro.
40 E foram os filhos de Ulão homens heróis, valentes, e flecheiros destros; e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos, cento e cinquenta; todos estes foram dos filhos de Benjamim.
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!