Pular para o conteúdo
Publicidade

Ezequiel 41

ASV

1 , ka kawea ahau e ia ki te temepara kei te whanganga i ngā pou, e ono whatīanga te whānui i tētahi taha e ono whatīanga te whānui i tētahi taha, ko te whānui tērā o te tapenākara. 2 , ko te whānui o te tatau, kotahi tekau whatīanga. Ko ngā taha o te tatau, e rima ngā whatīanga i tētahi taha, e rima ngā whatīanga i tētahi taha; i whanganga anō ia i reira roa, e whā tekau whatīanga; ko te whānui e rua tekau whatīanga.

3 Kātahi ia ka haere ki roto, kei te whanganga i te pou o te kūwaha, e rua whatīanga; ko te kūwaha, e ono whatīanga; ko te whānui o te kūwaha e whitu whatīanga. 4 Heoi, whanganga ana ia i reira roa, e rua tekau whatīanga te whānui, e rua tekau whatīanga i mua i te temepara. , ka mea ia ki ahau, "Ko te Wāhi Tino Tapu tēnei."

5 Muri iho ka whanganga ia i te taha o te whare, e ono whatīanga; me te whānui anō i ngā rūma o te taha, e whā whatīanga, i ngā taha o te whare ā taka noa. 6 , e toru ngā whakapaparanga o ngā rūma i te taha, ko tētahi i runga i tētahi, e toru tekau ki te rārangi, i ngoto ki te pakitara, ki te whare, hei rūma ngā taha ā taka noa, kia ū ai ki reira, kāhore ia he ūnga i te pakitara o te whare. 7 , ka nui haere a whawhe noa whakarunga ngā rūma o te taha; i haere tonu hoki whakarunga te karapotinga o te whare ā taka noa. reira, haere tonu te whānui o te whare whakarunga, nui haere atu ana i raro rawa tae noa ki runga, waenga.

8 I kite anō ahau i te tiketike o te whare ā whawhe noa. Ko ngā tūranga o ngā rūma, kotahi tino kākaho e ono nei ōna whatīanga nui. 9 Ko te mātotoru o te pakitara, o tērā ngā rūma i ngā taha, i waho, e rima whatīanga; ā, ko te mea i mahue, ko te wāhi o ngā rūma o te taha, te whare ērā. 10 , he takiwā kei waenganui i ngā rūma, e rua tekau whatīanga, i ngā taha katoa o te whare ā taka noa. 11 Ā, i anga ngā tatau o ngā rūma ki te wāhi i mahue, ko tētahi tatau ki te raki, ko tētahi tatau ki te tonga. Ā, ko te whānui o te wāhi i mahue e rima whatīanga ā tawhio noa.

12 , ko te whare i mua i te wāhi motuhake i te pito ki te hauāuru, e whitu tekau whatīanga te whānui; ā, e rima whatīanga te mātotoru o te pakitara o taua whare ā tawhio noa; tōna roa e iwa tekau whatīanga.

13 Heoi, ka whanganga ia i te whare, kotahi rau whatīanga te roa; me te wāhi motuhake, me taua whare, me ōna taha, kotahi rau whatīanga te roa. 14 Me te whānui o te aroaro o te whare, o te wāhi motuhake anō whaka te rāwhiti, kotahi rau whatīanga.

15 I whanganga anō ia i te roa o te whare i te ritenga mai o te wāhi motuhake, i muri hoki tērā i tēnei; me ōna ara i tētahi taha, i tētahi taha, kotahi rau whatīanga.

Me te temepara i roto, me ngā whakamahau o te marae; 16 ko ngā pou tatau, ko ngā matapihi kūiti, me ngā ara i ngā whakapaparanga e toru ā taka noa i te ritenga atu o te tatau, he mea paparua ki te rākau ā taka noa, he mea pērā anō i te whenua ā tae noa ki ngā matapihi; (he mea hīpoki anō ngā matapihi), 17 tae noa ki te wāhi i runga ake i te tatau, ki te whare i roto, ki waho, i te pakitara katoa ā tawhio noa, i roto, i waho, he mea whanganga. 18 I mahia anō ki reira he kerupima, he nīkau; he nīkau i te takiwā o tētahi kerupa, o tētahi kerupa, e rua hoki ngā mata o te kerupa kotahi. 19 I anga te mata tangata ki te nīkau i tētahi taha, te mata o te raiona ki te nīkau i tētahi taha; i pērātia te mahinga puta noa i te whare, ā tawhio noa. 20 I te whenua ā tae noa ki runga ake i te tatau i hangā he kerupima, he nīkau, he pēnei te pakitara o te temepara.

21 He tapawhā ngā pou o te temepara. , ko te aronga mai o te wāhi tapu, ko te āhua, rite tonu ki te āhua o te temepara. 22 Ko te āta he rākau, e toru whatīanga te tiketike, ā, ko te roa e rua whatīanga. , ko ngā koki, ko tōna roanga, ko ōna pakitara, he rākau. , ko tāna kīanga mai ki ahau, "Ko te tēpu tēnei i te aroaro o Ihowā." 23 Ā, e rua ngā tatau o te temepara, o te wāhi tapu. 24 Ko ngā tatau he aparua, huri ai ngā apa; e rua ngā apa tētahi o ngā tatau, e rua ngā apa tētahi. 25 I mahia anō ki aua tatau o te temepara ētahi kerupima me ētahi nīkau, he mea rite tonu ki ērā i mahia ki ngā pakitara; he papa mātotoru hoki i te aronga o te whakamahau i te taha ki waho. 26 Ā, he matapihi kūiti, he nīkau hoki, i tētahi taha, i tētahi taha, i ngā taha hoki o te whakamahau. Koia ērā, ko ngā rūma o te taha o te whare, me ngā papa mātotoru hoki.

1 And he brought me to the temple, and measured the posts, six cubits broad on the one side, and six cubits broad on the other side, which was the breadth of the tabernacle. 2 And the breadth of the entrance was ten cubits; and the sides of the entrance were five cubits on the one side, and five cubits on the other side: and he measured the length thereof, forty cubits, and the breadth, twenty cubits. 3 Then went he inward, and measured each post of the entrance, two cubits; and the entrance, six cubits; and the breadth of the entrance, seven cubits. 4 And he measured the length thereof, twenty cubits, and the breadth, twenty cubits, before the temple: and he said unto me, This is the most holy place.

5 Then he measured the wall of the house, six cubits; and the breadth of every side-chamber, four cubits, round about the house on every side. 6 And the side-chambers were in three stories, one over another, and thirty in order; and they entered into the wall which belonged to the house for the side-chambers round about, that they might have hold therein, and not have hold in the wall of the house. 7 And the side-chambers were broader as they encompassed the house higher and higher; for the encompassing of the house went higher and higher round about the house: therefore the breadth of the house continued upward; and so one went up from the lowest chamber to the highest by the middle chamber. 8 I saw also that the house had a raised basement round about: the foundations of the side-chambers were a full reed of six great cubits. 9 The thickness of the wall, which was for the side-chambers, on the outside, was five cubits: and that which was left was the place of the side-chambers that belonged to the house. 10 And between the chambers was a breadth of twenty cubits round about the house on every side. 11 And the doors of the side-chambers were toward the place that was left, one door toward the north, and another door toward the south: and the breadth of the place that was left was five cubits round about.

12 And the building that was before the separate place at the side toward the west was seventy cubits broad; and the wall of the building was five cubits thick round about, and the length thereof ninety cubits. 13 So he measured the house, a hundred cubits long; and the separate place, and the building, with the walls thereof, a hundred cubits long; 14 also the breadth of the face of the house, and of the separate place toward the east, a hundred cubits.

15 And he measured the length of the building before the separate place which was at the back thereof, and the galleries thereof on the one side and on the other side, a hundred cubits; and the inner temple, and the porches of the court; 16 the thresholds, and the closed windows, and the galleries round about on their three stories, over against the threshold, ceiled with wood round about, and from the ground up to the windows (now the windows were covered), 17 to the space above the door, even unto the inner house, and without, and by all the wall round about within and without, by measure. 18 And it was made with cherubim and palm-trees; and a palm-tree was between cherub and cherub, and every cherub had two faces; 19 so that there was the face of a man toward the palm-tree on the one side, and the face of a young lion toward the palm-tree on the other side. Thus was it made through all the house round about: 20 from the ground unto above the door were cherubim and palm-trees made; thus was the wall of the temple.

21 As for the temple, the door-posts were squared; and as for the face of the sanctuary, the appearance thereof was as the appearance of the temple. 22 The altar was of wood, three cubits high, and the length thereof two cubits; and the corners thereof, and the length thereof, and the walls thereof, were of wood: and he said unto me, This is the table that is before Jehovah. 23 And the temple and the sanctuary had two doors. 24 And the doors had two leaves apiece, two turning leaves: two leaves for the one door, and two leaves for the other. 25 And there were made on them, on the doors of the temple, cherubim and palm-trees, like as were made upon the walls; and there was a threshold of wood upon the face of the porch without. 26 And there were closed windows and palm-trees on the one side and on the other side, on the sides of the porch: thus were the side-chambers of the house, and the thresholds.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também