Ngā Kaiwhakatangitangi o te Temepara
1 Nā Rāwiri hoki, rātou ko ngā rangatira ope, i wehe mō te mahi ētahi o ngā tama a Āhapa, a Hēmana, a Ierutunu, hei poropiti i runga i te hāpa, i te hātere, i te himipora. Nā, ko te tokomaha o ngā kaimahi, me tā rātou mahi koia tēnei:
2 Nō ngā tama a Āhapa: ko Tākuru, ko Hōhepa, ko Netania, ko Atarera; ko te kaiwhakamahi mō ngā tama a Āhapa, ko Āhapa; rite tahi ki tā te kīngi tikanga tāna poropiti.
3 Ko a Ierutunu: ko ngā tama a Ierutunu; ko Keraria, ko Teri, ko Ihāia, ko Hahapia, ko Matitia, tokoono. Ko tō rātou pāpā ko Ierutunu tō rātou kaiwhakamahi. I poropiti ia i runga i te hāpa, i whakawhetai, i whakamoemiti ki a Ihowā.
4 Ko a Hēmana; ko ngā tama a Hēmana: ko Pūkia, ko Matania, ko Utiere, ko Hepuere, ko Terimoto, ko Hanania, ko Hanani, ko Eriata, ko Kirarati, ko Romamati Ētere, ko Iohopekaha, ko Maroti, ko Hotiri, ko Mahatioto. 5 Ko ēnei katoa he tama nā Hēmana matakite a te kīngi, mō ngā mea a te Atua, hei hāpai i te haona. Nā, hōmai ana e te Atua ki a Hēmana kotahi tekau mā whā ngā tama, tokotoru ngā tamāhine.
6 Ko ēnei katoa he mea whakamahi nā tō rātou pāpā ki te waiata i te whare o Ihowā i runga i ngā himipora, i te hātere, i te hāpa, hei mahi ki te whare o te Atua, hei pērā anō me tā te kīngi i kī ai ki a Āhapa, ki a Ierutunu, ki a Hēmana. 7 Nā, ko te tokomaha o rātou, o ō rātou tēina, i whakaakona ki ngā waiata a Ihowā, ko te hunga mōhio katoa, e rua rau e waru tekau mā waru. 8 I maka rota anō rātou mō tā rātou e tiaki ai, te iti, te rahi, te kaiwhakaako rāua ko te ākonga.
9 Nā, ko te putanga o te rota tuatahi nō Āhapa, ki a Hōhepa. O te tuarua nō Keraria; tekau mā rua rātou ko ōna tēina, ko āna tama. 10 O te tuatoru nō Tākuru: tekau mā rua rātou ko āna tama, ko ōna tēina. 11 O te tuawhā nō Ītiri; tekau mā rua rātou ko āna tama, ko ōna tēina. 12 O te tuarima nō Netania; tekau mā rua rātou ko āna tama, ko ōna tēina. 13 O te tuaono nō Pūkia; tekau mā rua rātou ko āna tama, ko ōna tēina. 14 O te tuawhitu nō Teharera; tekau mā rua rātou ko āna tama, ko ōna tēina. 15 O te tuawaru nō Ihāia; tekau mā rua rātou ko āna tama, ko ōna tēina. 16 O te tuaiwa nō Matania; tekau mā rua rātou ko āna tama, ko ōna tēina. 17 O te tekau nō Himei; tekau mā rua rātou ko āna tama, ko ōna tēina. 18 O te tekau mā tahi nō Atarēre; tekau mā rua rātou ko āna tama, ko ōna tēina. 19 O te tekau mā rua nō Hahapia; tekau mā rua rātou ko āna tama, ko ōna tēina. 20 O te tekau mā toru nō Hupaere; tekau mā rua rātou ko āna tama, ko ōna tēina. 21 O te tekau mā whā nō Matitia; tekau mā rua rātou ko āna tama, ko ōna tēina. 22 O te tekau mā rima nō Teremoto; tekau mā rua rātou ko āna tama, ko ōna tēina. 23 O te tekau mā ono nō Hanania; tekau mā rua rātou ko āna tama, ko ōna tēina. 24 O te tekau mā whitu nō Iohopekaha; tekau mā rua rātou ko āna tama, ko ōna tēina. 25 O te tekau mā waru nō Hanani; tekau mā rua rātou ko āna tama, ko ōna tēina. 26 O te tekau mā iwa nō Maroti; tekau mā rua rātou ko āna tama, ko ōna tēina. 27 O te rua tekau nō Eriata; tekau mā rua rātou ko āna tama, ko ōna tēina. 28 O te rua tekau mā tahi nō Hotiri; tekau mā rua rātou ko āna tama, ko ōna tēina. 29 O te rua tekau mā rua nō Kirarati; tekau mā rua rātou ko āna tama, ko ōna tēina. 30 O te rua tekau mā toru nō Mahatioto; tekau mā rua rātou ko āna tama, ko ōna tēina. 31 O te rua tekau mā whā nō Romamati Ētere; tekau mā rua rātou ko āna tama, ko ōna tēina.
Les chantres distribués en vingt-quatre classes
1 David et les chefs de l’armée mirent à part pour le service ceux des fils d’Asaph, d’Héman et de Jeduthun qui prophétisaient en s’accompagnant de la harpe, du luth et des cymbales. Et voici le nombre de ceux qui avaient des fonctions à remplir. 2 Des fils d’Asaph: Zaccur, Joseph, Nethania et Aschareéla, fils d’Asaph, sous la direction d’Asaph qui prophétisait suivant les ordres du roi. 3 De Jeduthun, les fils de Jeduthun: Guedalia, Tseri, Ésaïe, Haschabia, Matthithia et Schimeï, six, sous la direction de leur père Jeduthun qui prophétisait avec la harpe pour louer et célébrer l’Éternel. 4 D’Héman, les fils d’Héman: Bukkija, Matthania, Uziel, Schebuel, Jerimoth, Hanania, Hanani, Éliatha, Guiddalthi, Romamthi-Ézer, Joschbekascha, Mallothi, Hothir, Machazioth, 5 tous fils d’Héman, qui était voyant du roi pour révéler les paroles de Dieu et pour exalter sa puissance; Dieu avait donné à Héman quatorze fils et trois filles. 6 Tous ceux-là étaient sous la direction de leurs pères, pour le chant de la maison de l’Éternel, et avaient des cymbales, des luths et des harpes pour le service de la maison de Dieu. Asaph, Jeduthun et Héman recevaient les ordres du roi. 7 Ils étaient au nombre de deux cent quatre-vingt-huit, y compris leurs frères exercés au chant de l’Éternel, tous ceux qui étaient habiles. 8 Ils tirèrent au sort pour leurs fonctions, petits et grands, maîtres et disciples. 9 Le premier sort échut, pour Asaph, à Joseph; le second, à Guedalia, lui, ses frères et ses fils, douze; 10 le troisième, à Zaccur, ses fils et ses frères, douze; 11 le quatrième, à Jitseri, ses fils et ses frères, douze; 12 le cinquième, à Nethania, ses fils et ses frères, douze; 13 le sixième, à Bukkija, ses fils et ses frères, douze; 14 le septième, à Jesareéla, ses fils et ses frères, douze; 15 le huitième, à Ésaïe, ses fils et ses frères, douze; 16 le neuvième, à Matthania, ses fils et ses frères, douze; 17 le dixième, à Schimeï, ses fils et ses frères, douze; 18 le onzième, à Azareel, ses fils et ses frères, douze; 19 le douzième, à Haschabia, ses fils et ses frères, douze; 20 le treizième, à Schubaël, ses fils et ses frères, douze; 21 le quatorzième, à Matthithia, ses fils et ses frères, douze; 22 le quinzième, à Jerémoth, ses fils et ses frères, douze; 23 le seizième, à Hanania, ses fils et ses frères, douze; 24 le dix-septième, à Joschbekascha, ses fils et ses frères, douze; 25 le dix-huitième, à Hanani, ses fils et ses frères, douze; 26 le dix-neuvième, à Mallothi, ses fils et ses frères, douze; 27 le vingtième, à Élijatha, ses fils et ses frères, douze; 28 le vingt et unième, à Hothir, ses fils et ses frères, douze; 29 le vingt-deuxième, à Guiddalthi, ses fils et ses frères, douze; 30 le vingt-troisième, à Machazioth, ses fils et ses frères, douze; 31 le vingt-quatrième, à Romamthi-Ézer, ses fils et ses frères, douze.