Publicidade

Miquéias 5

RV

1 ināianei, ka whakahuihui ā-rōpū koe i a koe,

e te tamāhine a ngā rōpū;

kua oti tātou te whakapae e ia;

ka patua e rātou ki te rākau te pāpāringa

o te kaiwhakawā o Īharaira.

Te Kāwana i Ahu mai i Pēterehema

2 ", ko koe, e Pēterehema Ēparata,

he iti nei i roto i ngā mano o Hūrā,

e puta mai i roto i a koe

tētahi māku hei kāwana Īharaira;

ko ōna putanga nōnamata,

ngā o tua iho."

3 reira rātou ka tukua atu ai e ia,

kia tae anō ki te e whānau ai tēnei e whakamamae nei;

hei reira ngā toenga o ōna tuākana hoki ai

ki ngā tama a Īharaira.

4 Ā, ka ia, ka whāngai i tāna kāhui i runga i te kaha o Ihowā,

i runga hoki i te nui o te ingoa o Ihowā, o tōna Atua;

ā, ka noho rātou; te mea ākuanei ia ka nui,

ki ngā pito anō o te whenua;

5 ā, ko tēnei tangata hei maunga rongo tātou.

Ina tae mai te Ahiriana ki tātou whenua,

ā, ka takahi ki ō tātou whare kīngi,

hei reira ara ai i a tātou hei whawhai ki a ia ētahi hēpara tokowhitu

me ētahi tāngata rangatira tokowaru.

6 Ā, ka whakamōtītia e rātou te whenua o Ahiria ki te hoari,

te whenua hoki o Nimiroro i ōna tomokanga.

, ka whakaorangia tātou e ia i te Ahiriana,

ina haere mai ia ki tātou whenua,

ina takahi ia i roto i ō tātou rohe.

He Whakawāteatanga me te Whakawhiunga

7 Ā, ka rite ngā toenga o Hākopa

i roto i ngā iwi maha ki te tōmairangi a Ihowā,

ki ngā kōuaua i runga i te tarutaru;

e kore nei e whanga ki te tangata,

e kore anō e tatari ki ngā tama a te tangata.

8 , ka waiho te toenga o Hākopa i roto i ngā tauiwi,

i roto i ngā iwi maha;

ka rite ki te raiona i roto i ngā kararehe o te ngahere,

ki te kūao raiona i roto i ngā kāhui hipi;

, ki te tika atu ia i waenga,

ka takatakahia e ia, ka haehaea,

kāhore hoki he kaiwhakaora.

9 Whakaarahia tōu ringa ki runga ake i ōu hoariri,

hātepea atu hoki ōu hoariri katoa.

10 ", i taua ," e ai Ihowā

"ka hātepea atu e ahau āu hōiho i roto i a koe,

ka kore anō i ahau āu hāriata;

11 ā, ka whakakorea atu e ahau ngā o tōu whenua,

ka wāwāhia anō e ahau ōu kaha katoa;

12 ka hātepea atu hoki e ahau ngā mākutu i roto i tōu ringa,

ā, ka kore ngā tohunga māori i roto i a koe.

13 Ka hātepea atu hoki e ahau āu whakapakoko,

me āu pou whakaahua i roto i a koe;

ā, e kore koe e koropiko i muri nei ki te mahi a ōu ringa.

14 Ka hūtia anō e ahau āu Aherimi i roto i a koe;

ā, ka hunā e ahau ōu .

15 Ka rapua hoki e ahau he utu i ngā tauiwi

i runga i te riri, i te weriweri,

kīhai nei rātou i whakarongo."

1 REÚNETE ahora en bandas, oh hija de bandas: nos han sitiado: 5.1 1 R. 22.24.con vara herirán sobre la quijada al juez de Israel.

2 Mas , 5.2 Mt. 2.6. Jn. 7.42.Beth-lehem Ephrata, pequeña para ser en los millares de Judá, de ti me saldrá el que será Señor en Israel; y sus 5.2 Os. 6.3.salidas son desde el principio, 5.2 Sal. 90.2. Jn. 1.1.desde los días del siglo.

1 Venida y reino del Mesías.
2 "El pleito de Jehová."

3 Empero los dejará hasta el tiempo que para la que ha de parir; y 5.3 vers. 7,8el resto de sus hermanos se tornará con los hijos de Israel.

4 Y estará, y apacentará con fortaleza de Jehová, con grandeza del nombre de Jehová su Dios: y asentarán; porque 5.4 Zac. 9.10.ahora será engrandecido hasta los fines de la tierra.

5 Y 5.5 Ef. 2.14.éste será nuestra paz. Cuando Assur viniere á nuestra tierra, y cuando pisare nuestros palacios, entonces levantaremos contra él siete pastores, y ocho hombres principales;

6 Y comerán la tierra de Assur á cuchillo, y la tierra de Nimrod con sus espadas: y nos librará del Asirio, cuando viniere contra nuestra tierra y hollare nuestros términos.

7 Y será el residuo de Jacob en medio de muchos pueblos, 5.7 Dt. 32.2.como el rocío de Jehová, como las lluvias sobre la hierba, las cuales no esperan varón, ni aguardan á hijos de hombres.

8 Asimismo será el resto de Jacob entre las gentes, en medio de muchos pueblos, como el león entre las bestias de la montaña, como el cachorro del león entre las manadas de las ovejas, el cual si pasare, y hollare, y arrebatare, no hay quien escape.

9 Tu mano se alzará sobre tus enemigos, y todos tus adversarios serán talados.

10 Y acontecerá 5.10 Is. 2.11.en aquel día, dice Jehová, 5.10 Hag. 2.22. Zac. 9.10.que haré matar tus caballos de en medio de ti, y haré destruir tus carros.

11 Haré también destruir las ciudades de tu tierra, y arruinaré todas tus fortalezas.

12 Asimismo destruiré de tu mano las 5.12 2 R. 9.22. Is. 47.9,12. Nah. 3.4.hechicerías, y no se hallarán en ti 5.12 Dt. 18.10. Is. 2.6.agoreros.

13 Y haré destruir tus esculturas y tus imágenes de en medio de ti, y nunca más te inclinarás á la obra de tus manos;

14 Y arrancaré tus 5.14 Jer. 17.2.bosques de en medio de ti, y destruiré tus ciudades.

15 Y con ira y con furor haré venganza en las gentes que no escucharon.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-