Publicidade

1 Pedro 1

SFB15
He Mihi

1 Pita, he āpōtoro Īhu Karaiti,

Ki te hunga whiriwhiri e noho manene ana i Ponoto, i Karatia, i Kaporokia, i Āhia, i Pitinia. 2 He hunga kua oti te whiriwhiri, te pērā anō me te Atua Matua i mātau ai i mua, i runga i te whakatapunga a te Wairua, kia ngohengohe, kia tāuhiuhia ki ngā toto o Īhu Karaiti.

Kia whakanuia ki a koutou te aroha noa, me te rangimārie.

Te Tūmanako Ora

3 Kia whakapaingia te Atua, te Matua o tātou Ariki, o Īhu Karaiti, nāna nei, tāna mahi tohu e nui nei, tātou i whānau hou ai ki te tūmanako ora, i a Īhu Karaiti ka ara ake nei i te hunga mate, 4 ki te kāinga kāhore ōna pirau, kāhore ōna poke, e kore anō hoki e memeha, e puritia mai nei i te rangi koutou. 5 te hunga e tiakina nei e te kaha o te Atua i runga i te whakapono, kia taea anō te whakaoranga kua rite noa ake nei, ā, ka whakakitea mai ā te whakamutunga.

6 Nui atu koutou koa ki tēnei, ahakoa pōuri te iti nei, ki te ai he pōuri, i ngā whakamātautauranga maha. 7 , ko te whakamātautauranga o koutou whakapono, nui atu tōna pai i te kōura e memeha nei, āe , i te mea kua oti te whakamātautau ki te kāpura, ā, ka kitea tōna tukunga iho, he whakamoemiti, he hōnore, he korōria, ā te whakakitenga mai o Īhu Karaiti. 8 Kāhore nei ia e kitea e koutou, heoi, arohaina ana e koutou; ahakoa kāhore koutou e kite ināianei, heoi, i a koutou ka whakapono nei ki a ia, nui atu te koa, he koa korōria, e kore e taea te kōrero; 9 i te mea, ka whiwhi ki te tukunga iho o koutou whakapono, ki te whakaoranga o ō koutou wairua.

10 Ko taua whakaora, he mea āta rapu he mea whakataki iho ngā poropiti i poropititia ai te aroha noa, arā tēnei i a koutou nei. 11 I a rātou i rapu ai ko tēhea , he pēhea hoki, te Wairua o te Karaiti i roto i a rātou i whakapuaki ai, i a ia e whakaatu ana i mua i ngā mamae o te Karaiti, i te korōria anō hoki ō muri iho. 12 I whakakitea mai nei anō ki a rātou, ehara i te mea rātou ake, engari tātou, ngā mea i minitatia e rātou, kua kōrerotia nei hoki ki a koutou ināianei e te hunga i kauwhautia ai te rongopai ki a koutou, he meatanga te Wairua Tapu i tonoa mai nei i te rangi. Hiahia tonu ngā anahera ki te mātakitaki ki aua mea.

He Karanga ki te Oranga Tapu

13 Heoi, whītikiria ngā hope o ō koutou hinengaro, kia mataara, tūmanako atu, ā taea noatia te mutunga, ki te aroha noa e kawea mai ki a koutou ā te whakakitenga mai o Īhu Karaiti. 14 Kia rite ki ngā tamariki ngohengohe; kei rite te āhua ki ngā hiahia taikaha ō mua i a koutou e kūware ana. 15 Engari kia rite ki te kaikaranga i a koutou, he tapu hoki ia; kia tapu anō hoki koutou whakahaere katoa; 16 kua tuhituhia hoki, "Kia tapu koutou; he tapu hoki ahau."

17 , ki te karanga koutou ki te Matua, ko ia nei hei whakawā te mahi a tēnei, a tēnei, kāhore anō hoki āna whakapai kanohi, e noho i runga i te mataku i a koutou e noho manene nei. 18 Kia mahara ehara ngā mea pirau, te hiriwa, te kōura, i te utu koutou, i puta mai ai i ā koutou ritenga tekateka i whakarērea mai e ō koutou mātua; 19 engari he toto utu nui me te mea te reme kohakore, poke kore, arā te Karaiti. 20 I whakaritea nei i mua o te orokohanganga o te ao, ā, kua whakakitea mai nei i te mutunga o ngā , he whakaaro hoki ki a koutou, 21 kua meinga nei e ia kia whakapono ki te Atua, nāna nei ia i whakaara ake i te mate, ā, hoatu ana ki a ia he korōria; kia whai whakapono ai koutou, kia whai tūmanakotanga atu ai ki te Atua.

22 Kua horoia nei e koutou ō koutou wairua, i a koutou kua meinga nei e te Wairua kia ngohengohe ki te pono, e kore iho ai he tinihanga o te aroha ki ngā tēina, , kia nui te aroha o tētahi ki tētahi, he aroha-ā-ngākau. 23 He mea whānau hou hoki koutou, ehara i te mea te purapura pirau, engari te mea piraukore, te kupu a te Atua, e ora nei, e ū tonu nei, ake ake.

24 "Rite tonu hoki ki te tarutaru ngā kikokiko katoa;

ko te korōria katoa anō hoki o te tangata, ānō he puāwai tarutaru.

E maroke te tarutaru, e ngahoro tōna puāwai;

25 ko te kupu ia a te Ariki, mau tonu ake ake."

Ko te kupu anō tēnei o te rongopai e kauwhautia atu nei ki a koutou.

Hälsning

1 Apg 2:9, Jak 1:1, 1 Petr 2:11. Från Petrus, Jesu Kristi apostel. Till de utvalda som lever utspridda1:1utspriddaGrundtextens ord, diasporá, användes om judar som bodde bland andra folk (jfr Jak 1:1). Detta är dock troligen en bild, eftersom mottagarna huvudsakligen var hednakristna (2:10, 4:3). som främlingar i Pontus, Galatien, Kappadokien, Asien och Bitynien. 2 2 Mos 24:8, Rom 8:29, Hebr 12:24, 1 Petr 1:22. Ni är förutbestämda1:2förutbestämdaOrdagrant: "i förväg kända" (som Guds egna). av Gud Fadern och helgade genom Anden till lydnad och rening1:2reningOrdagrant: "bestänkelse" (se 4 Mos 19:19, Jes 52:15). med Jesu Kristi blod. Nåd och frid vare med er i allt rikare mått.

Ett levande hopp

3 2 Kor 1:3, Joh 3:3, Ef 1:3. Välsignad är vår Herre Jesu Kristi Gud och Far! I sin stora barmhärtighet har han genom Jesu Kristi uppståndelse från de döda fött oss nytt till ett levande hopp, 4 Kol 1:5, 12. till ett arv som aldrig kan förstöras, fläckas eller vissna och som förvaras åt er i himlen. 5 Joh 10:28, 1 Petr 4:7. Med Guds makt bevaras ni genom tron fram till den frälsning som är redo att uppenbaras i den sista tiden.

6 Rom 8:18, 2 Kor 4:17, Jak 1:2f, 1 Petr 4:12f. Var därför glada, även om ni nu en liten tid måste utstå olika prövningar. 7 Ords 17:3, Mal 3:2f, 1 Kor 3:13, Jak 1:3. Äktheten i er tro är långt mer värd än guld, som är förgängligt men ändå prövas i eld. samma sätt prövas er tro för att sedan bli till lov, pris och ära när Jesus Kristus uppenbarar sig. 8 Joh 20:29, 2 Kor 5:7. Honom älskar ni utan att ha sett honom, och fast ni ännu inte ser honom tror ni honom och jublar i obeskrivlig, himmelsk glädje 9 Rom 6:22. när ni nu är väg att målet för er tro: era själars frälsning.

10 Matt 13:17. Det var denna frälsning som profeterna sökte och forskade efter, de som profeterade om den nåd som ni skulle . 11 Luk 24:26f. De försökte förstå vem eller vilken tid Kristi Ande i dem syftade när han förutsade Kristi lidanden och den härlighet som skulle följa. 12 Dan 12:4f, Ef 3:8f. Och det uppenbarades för dem att det inte var sig själva utan er som de tjänade med sitt budskap. Det budskapet har nu förkunnats för er genom dem som i den helige Ande, sänd från himlen, gav er evangeliet ett budskap som änglar längtar att blicka in i.

Var heliga

13 Luk 12:35, Ef 6:14, 1 Petr 5:8. Spänn därför bältet om livet1:13bältet om livetOrdagrant: "bältet om ert förstånds höfter". En bild för beredskap: löst hängande mantelflikar samlades ihop för att inte vara i vägen (jfr 2 Mos 12:11)., var vakna och hoppas helt och fullt den nåd ni ska när Jesus Kristus uppenbarar sig. 14 Rom 12:2, Ef 2:3. Som lydnadens barn ska ni inte följa de begär som ni levde i förr, när ni var okunniga. 15 Matt 5:48. Nej, liksom han som har kallat er är helig ska också ni vara heliga i allt ni gör. 16 Det står ju skrivet: Ni ska vara heliga, för jag är helig.1:163 Mos 11:44f.

17 Rom 2:6f, Fil 2:12. Om ni kallar honom Far1:17kallar honom FarAnnan översättning: "åkallar honom som Far". som dömer var och en opartiskt efter hans gärning, vandra i gudsfruktan under er tid här som främlingar. 18 Jes 52:3, Tit 2:14. Ni vet ju att det inte var med förgängliga ting som silver eller guld ni blev friköpta från det meningslösa liv ni ärvt från era fäder. 19 Jes 53:7, Joh 1:29, Apg 20:28. Nej, det var med Kristi dyrbara blod, som med blodet av ett lamm utan fel och brist. 20 Rom 16:25f, Hebr 1:1f. Han var utsedd redan före världens skapelse men har nu i dessa sista tider uppenbarats för er skull. 21 Rom 4:24. Genom honom tror ni Gud, som har uppväckt honom från de döda och gett honom härlighet, att er tro och ert hopp står till Gud.

Guds levande ord

22 Rom 1:5, Hebr 13:1. Ni har renat era själar genom att lyda sanningen i uppriktig syskonkärlek. Älska varandra uthålligt1:22uthålligtAnnan översättning: "innerligt" (även i 4:8)., av rent hjärta. 23 Joh 3:3, Tit 3:5, Jak 1:18. Ni är ju födda nytt, inte av en förgänglig säd utan av en oförgänglig, genom Guds levande ord som består.

24 Ps 103:15f, Jak 4:14.Allt kött är som gräs,1:24fJes 40:6f.

och all dess härlighet

som blomman i gräset.

Gräset vissnar

och blomman faller av,

25 men Herrens ord består för evigt.

Detta är det ord som har förkunnats för er.

Veja também

1 Pedro
Ver todos os capítulos de 1 Pedro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-