1 Now the tax collectors and sinners were all gathering around to hear Jesus.2 But the Pharisees and the teachers of the law muttered, "This man welcomes sinners and eats with them."3 Then Jesus told them this parable:4 "Suppose one of you has a hundred sheep and loses one of them. Doesn't he leave the ninety-nine in the open country and go after the lost sheep until he finds it?5 And when he finds it, he joyfully puts it on his shoulders6 and goes home. Then he calls his friends and neighbors together and says, 'Rejoice with me; I have found my lost sheep.'7 I tell you that in the same way there will be more rejoicing in heaven over one sinner who repents than over ninety-nine righteous persons who do not need to repent.8 "Or suppose a woman has ten silver coins "and loses one. Doesn't she light a lamp, sweep the house and search carefully until she finds it?9 And when she finds it, she calls her friends and neighbors together and says, 'Rejoice with me; I have found my lost coin.'10 In the same way, I tell you, there is rejoicing in the presence of the angels of God over one sinner who repents."11 Jesus continued: "There was a man who had two sons.12 The younger one said to his father, 'Father, give me my share of the estate.' So he divided his property between them.13 "Not long after that, the younger son got together all he had, set off for a distant country and there squandered his wealth in wild living.14 After he had spent everything, there was a severe famine in that whole country, and he began to be in need.15 So he went and hired himself out to a citizen of that country, who sent him to his fields to feed pigs.16 He longed to fill his stomach with the pods that the pigs were eating, but no one gave him anything.17 "When he came to his senses, he said, 'How many of my father's hired servants have food to spare, and here I am starving to death!18 I will set out and go back to my father and say to him: Father, I have sinned against heaven and against you.19 I am no longer worthy to be called your son; make me like one of your hired servants.'20 So he got up and went to his father. "But while he was still a long way off, his father saw him and was filled with compassion for him; he ran to his son, threw his arms around him and kissed him.21 "The son said to him, 'Father, I have sinned against heaven and against you. I am no longer worthy to be called your son.'22 "But the father said to his servants, 'Quick! Bring the best robe and put it on him. Put a ring on his finger and sandals on his feet.23 Bring the fattened calf and kill it. Let's have a feast and celebrate.24 For this son of mine was dead and is alive again; he was lost and is found.' So they began to celebrate.25 "Meanwhile, the older son was in the field. When he came near the house, he heard music and dancing.26 So he called one of the servants and asked him what was going on.27 'Your brother has come,' he replied, 'and your father has killed the fattened calf because he has him back safe and sound.'28 "The older brother became angry and refused to go in. So his father went out and pleaded with him.29 But he answered his father, 'Look! All these years I've been slaving for you and never disobeyed your orders. Yet you never gave me even a young goat so I could celebrate with my friends.30 But when this son of yours who has squandered your property with prostitutes comes home, you kill the fattened calf for him!'31 "'My son,' the father said, 'you are always with me, and everything I have is yours.32 But we had to celebrate and be glad, because this brother of yours was dead and is alive again; he was lost and is found.'"
1 وكان جميع العشارين والخطاة يدنون منه ليسمعوه.2 فتذمر الفريسيون والكتبة قائلين هذا يقبل خطاة وياكل معهم.3 فكلمهم بهذا المثل قائلا4 اي انسان منكم له مئة خروف واضاع واحدا منها ألا يترك التسعة والتسعين في البرية ويذهب لاجل الضال حتى يجده.5 واذا وجده يضعه على منكبيه فرحا.6 ويأتي الى بيته ويدعو الاصدقاء والجيران قائلا لهم افرحوا معي لاني وجدت خروفي الضال.7 اقول لكم انه هكذا يكون فرح في السماء بخاطئ واحد يتوب اكثر من تسعة وتسعين بارا لا يحتاجون الى توبة.8 او اية امرأة لها عشرة دراهم ان اضاعت درهما واحدا ألا توقد سراجا وتكنس البيت وتفتش باجتهاد حتى تجده.9 واذا وجدته تدعو الصديقات والجارات قائلة افرحن معي لاني وجدت الدرهم الذي اضعته.10 هكذا اقول لكم يكون فرح قدام ملائكة الله بخاطئ واحد يتوب11 وقال. انسان كان له ابنان.12 فقال اصغرهما لابيه يا ابي اعطني القسم الذي يصيبني من المال. فقسم لهما معيشته.13 وبعد ايام ليست بكثيرة جمع الابن الاصغر كل شيء وسافر الى كورة بعيدة وهناك بذّر ماله بعيش مسرف.14 فلما انفق كل شيء حدث جوع شديد في تلك الكورة فابتدأ يحتاج.15 فمضى والتصق بواحد من اهل تلك الكورة فارسله الى حقوله ليرعى خنازير.16 وكان يشتهي ان يملأ بطنه من الخرنوب الذي كانت الخنازير تأكله. فلم يعطه احد.17 فرجع الى نفسه وقال كم من اجير لابي يفضل عنه الخبز وانا اهلك جوعا.18 اقوم واذهب الى ابي واقول له يا ابي اخطأت الى السماء وقدامك.19 ولست مستحقا بعد ان ادعى لك ابنا. اجعلني كاحد اجراك.20 فقام وجاء الى ابيه. واذ كان لم يزل بعيدا رآه ابوه فتحنن وركض ووقع على عنقه وقبّله.21 فقال له الابن يا ابي اخطأت الى السماء وقدامك ولست مستحقا بعد ان أدعى لك ابنا.22 فقال الاب لعبيده اخرجوا الحلّة الاولى والبسوه واجعلوا خاتما في يده وحذاء في رجليه.23 وقدّموا العجل المسمن واذبحوه فنأكل ونفرح.24 لان ابني هذا كان ميتا فعاش وكان ضالا فوجد. فابتدأوا يفرحون.25 وكان ابنه الاكبر في الحقل. فلما جاء وقرب من البيت سمع صوت آلات طرب ورقصا.26 فدعا واحدا من الغلمان وسأله ما عسى ان يكون هذا.27 فقال له. اخوك جاء فذبح ابوك العجل المسمن لانه قبله سالما.28 فغضب ولم يرد ان يدخل. فخرج ابوه يطلب اليه.29 فاجاب وقال لابيه ها انا اخدمك سنين هذا عددها وقط لم اتجاوز وصيتك وجديا لم تعطني قط لافرح مع اصدقائي.30 ولكن لما جاء ابنك هذا الذي اكل معيشتك مع الزواني ذبحت له العجل المسمن.31 فقال له يا بنيّ انت معي في كل حين وكل ما لي فهو لك.32 ولكن كان ينبغي ان نفرح ونسرّ لان اخاك هذا كان ميتا فعاش وكان ضالا فوجد