1 It was just before the Passover Festival. Jesus knew that the hour had come for him to leave this world and go to the Father. Having loved his own who were in the world, he loved them to the end.
2 The evening meal was in progress, and the devil had already prompted Judas, the son of Simon Iscariot, to betray Jesus.
3 Jesus knew that the Father had put all things under his power, and that he had come from God and was returning to God;
4 so he got up from the meal, took off his outer clothing, and wrapped a towel around his waist.
5 After that, he poured water into a basin and began to wash his disciples' feet, drying them with the towel that was wrapped around him.
6 He came to Simon Peter, who said to him, "Lord, are you going to wash my feet?"
7 Jesus replied, "You do not realize now what I am doing, but later you will understand."
8 "No," said Peter, "you shall never wash my feet." Jesus answered, "Unless I wash you, you have no part with me."
9 "Then, Lord," Simon Peter replied, "not just my feet but my hands and my head as well!"
10 Jesus answered, "Those who have had a bath need only to wash their feet; their whole body is clean. And you are clean, though not every one of you."
11 For he knew who was going to betray him, and that was why he said not every one was clean.
12 When he had finished washing their feet, he put on his clothes and returned to his place. "Do you understand what I have done for you?" he asked them.
13 "You call me 'Teacher' and 'Lord,' and rightly so, for that is what I am.
14 Now that I, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also should wash one another's feet.
15 I have set you an example that you should do as I have done for you.
16 Very truly I tell you, no servant is greater than his master, nor is a messenger greater than the one who sent him.
17 Now that you know these things, you will be blessed if you do them.
18 "I am not referring to all of you; I know those I have chosen. But this is to fulfill this passage of Scripture: 'He who shared my bread has turned "against me.' [^2]
19 "I am telling you now before it happens, so that when it does happen you will believe that I am who I am.
20 Very truly I tell you, whoever accepts anyone I send accepts me; and whoever accepts me accepts the one who sent me."
21 After he had said this, Jesus was troubled in spirit and testified, "Very truly I tell you, one of you is going to betray me."
22 His disciples stared at one another, at a loss to know which of them he meant.
23 One of them, the disciple whom Jesus loved, was reclining next to him.
24 Simon Peter motioned to this disciple and said, "Ask him which one he means."
25 Leaning back against Jesus, he asked him, "Lord, who is it?"
26 Jesus answered, "It is the one to whom I will give this piece of bread when I have dipped it in the dish." Then, dipping the piece of bread, he gave it to Judas, the son of Simon Iscariot.
27 As soon as Judas took the bread, Satan entered into him. So Jesus told him, "What you are about to do, do quickly."
28 But no one at the meal understood why Jesus said this to him.
29 Since Judas had charge of the money, some thought Jesus was telling him to buy what was needed for the festival, or to give something to the poor.
30 As soon as Judas had taken the bread, he went out. And it was night.
31 When he was gone, Jesus said, "Now the Son of Man is glorified and God is glorified in him.
32 If God is glorified in him, "God will glorify the Son in himself, and will glorify him at once.
33 "My children, I will be with you only a little longer. You will look for me, and just as I told the Jews, so I tell you now: Where I am going, you cannot come.
34 "A new command I give you: Love one another. As I have loved you, so you must love one another.
35 By this everyone will know that you are my disciples, if you love one another."
36 Simon Peter asked him, "Lord, where are you going?" Jesus replied, "Where I am going, you cannot follow now, but you will follow later."
37 Peter asked, "Lord, why can't I follow you now? I will lay down my life for you."
38 Then Jesus answered, "Will you really lay down your life for me? Very truly I tell you, before the rooster crows, you will disown me three times!
1 ולפני חג הפסח כשידע ישוע כי באה שעתו לעבר מן העולם הזה אל אביו כאשר אהב את בחיריו אשר בעולם כן אהבם עד הקץ׃
2 ויהי אחרי החל הסעודה והשטן נתן בלב יהודה בן שמעון איש קריות למסרו׃
3 וידע ישוע כי נתן אביו את הכל בידו וכי מאלהים בא ואל אלהים ישוב׃
4 ויקם מעל השלחן ויפשט את בגדיו ויקח מטפחת ויחגרה׃
5 ואחר יצק מים בכיור ויחל לרחץ את רגלי תלמידיו ולנגב במטפחת אשר הוא חגור בה׃
6 ויקרב אל שמעון פטרוס והוא אמר אליו אדני האתה תרחץ את רגלי׃
7 ויען ישוע ויאמר אליו את אשר אני עשה אינך ידע כעת ואחרי כן תדע׃
8 ויאמר אליו פטרוס לעולם לא תרחץ את רגלי ויען ישוע אם לא ארחץ אתך אין לך חלק עמי׃
9 ויאמר אליו שמעון פטרוס אדני לא לבד את רגלי כי אם גם את ידי ואת ראשי׃
10 ויאמר אליו ישוע המרחץ אין לו לרחץ עוד כי אם את הרגלים כי כלו טהור הוא ואתם טהורים אך לא כלכם׃
11 כי ידע מי ימסרהו על כן אמר לא כלכם טהורים׃
12 ויהי אחרי אשר רחץ את רגלים וילבש את בגדיו וישב להסב ויאמר אליהם הידעתם מה הדבר אשר עשיתי לכם׃
13 אתם קראים לי רב ואדון והיטבתם אשר דברתם כי אני הוא׃
14 לכן אם אני המורה והאדון רחצתי את רגליכם גם אתם חיבים לרחץ איש את רגלי אחיו׃
15 כי מופת נתתי לכם למען תעשו גם אתם כאשר עשיתי לכם׃
16 אמן אמן אני אמר לכם כי העבד איננו גדול מאדניו והשלוח איננו גדול משלחו׃
17 אם ידעתם זאת אשריכם אם כן תעשו׃
18 לא על כלכם דברתי יודע אני את אשר בחרתי בהם אך למען ימלא הכתוב אוכל לחמי הגדיל עלי עקב׃
19 מעתה אני אמר לכם בטרם היותה למען בבואה תאמינו כי אני הוא׃
20 אמן אמן אני אמר לכם כי כל המקבל את אשר אשלחהו אתי הוא מקבל והמקבל אתי הוא מקבל את שלחי׃
21 ויהי ככלות ישוע לדבר הדברים האלה ויבהל ברוחו ויעד ויאמר אמן אמן אני אמר לכם כי אחד מכם ימסרני׃
22 ויתראו תלמידיו ויתמהו איש אל רעהו לדעת על מי דבר׃
23 ואחד מתלמידיו מסב על חיק ישוע אשר ישוע אהבו׃
24 וירמז לו שמעון פטרוס לדרש מי הוא זה אשר דבר עליו׃
25 ויפל על לב ישוע ויאמר אליו אדני מי הוא׃
26 ויען ישוע הנה זה הוא אשר אטבל פתי לתתו לו ויטבל את פתו ויתן אל יהודה בן שמעון איש קריות׃
27 ואחרי בלעו בא השטן אל קרבו ויאמר אליו ישוע את אשר תעשה עשה מהרה׃
28 ומן המסבים לא ידע איש על מה דבר אליו כזאת׃
29 כי יש אשר חשבו כי אמר אליו ישוע קנה לנו צרכי החג או לתת לאביונים יען אשר כיס הכסף תחת יד יהודה׃
30 והוא בקחתו את פת הלחם מהר לצאת החוצה ויהי לילה׃
31 הוא יצא וישוע אמר עתה נתפאר בן האדם והאלהים נתפאר בו׃
32 אם האלהים נתפאר בו גם האלהים הוא יפארהו בעצמו ובמהרה יפארהו׃
33 בני עוד מעט מזער אהיה עמכם אתם תבקשוני וכאשר אמרתי אל היהודים כי אל אשר אני הולך לא תוכלו לבוא שמה כן אליכם אמר אני עתה׃
34 מצוה חדשה אני נתן לכם כי תאהבו איש את אחיו כאשר אהבתי אתכם כן גם אתם איש את אחיו תאהבון׃
35 בזאת ידעו כלם כי תלמידי אתם בהיות אהבה ביניכם׃
36 ויאמר אליו פטרוס אדני אנה תלך ויען אתו ישוע אל אשר אני הולך שמה לא תוכל עתה ללכת אחרי אך אחרי כן תלך אחרי׃
37 ויאמר אליו פטרוס מדוע לא אוכל עתה ללכת אחריך הן נפשי בעד נפשך אתן׃
38 ויען אתו ישוע הכי תתן נפשך בעד נפשי אמן אמן אני אמר לך בטרם יקרא התרנגל תכחש בי שלש פעמים׃