Pular para o conteúdo
Publicidade

Cânticos 7

NVI

In Hebrew texts 7:1-13 is numbered 7:2-14. 1 How beautiful your sandaled feet,

O prince’s daughter!

Your graceful legs are like jewels,

the work of an artist’s hands.

2 Your navel is a rounded goblet

that never lacks blended wine.

Your waist is a mound of wheat

encircled by lilies.

3 Your breasts are like two fawns,

like twin fawns of a gazelle.

4 Your neck is like an ivory tower.

Your eyes are the pools of Heshbon

by the gate of Bath Rabbim.

Your nose is like the tower of Lebanon

looking toward Damascus.

5 Your head crowns you like Mount Carmel.

Your hair is like royal tapestry;

the king is held captive by its tresses.

6 How beautiful you are and how pleasing,

my love, with your delights!

7 Your stature is like that of the palm,

and your breasts like clusters of fruit.

8 I said, "I will climb the palm tree;

I will take hold of its fruit."

May your breasts be like clusters of grapes on the vine,

the fragrance of your breath like apples,

9 and your mouth like the best wine.

She

May the wine go straight to my beloved,

flowing gently over lips and teeth.7:9 Septuagint, Aquila, Vulgate and Syriac; Hebrew lips of sleepers

10 I belong to my beloved,

and his desire is for me.

11 Come, my beloved, let us go to the countryside,

let us spend the night in the villages.7:11 Or the henna bushes

12 Let us go early to the vineyards

to see if the vines have budded,

if their blossoms have opened,

and if the pomegranates are in bloom

there I will give you my love.

13 The mandrakes send out their fragrance,

and at our door is every delicacy,

both new and old,

that I have stored up for you, my beloved.

1 Como são lindos os seus pés calçados com sandálias,

ó filha do príncipe!

As curvas dos seus quadris são como joias,

obra das mãos de um artífice.

2 O seu umbigo é uma taça redonda

onde nunca falta o vinho de boa mistura.

A sua cintura é um monte de trigo

cercado de lírios.

3 Os seus dois seios são como filhotes de corça,

como filhotes gêmeos de uma gazela.

4 O seu pescoço é como uma torre de marfim.

Os seus olhos são como os açudes de Hesbom,

à porta de Bate-Rabim.

O seu nariz é como a torre do Líbano

voltada para Damasco.

5 A sua cabeça eleva-se como o monte Carmelo.

Os seus cabelos soltos são como fios de púrpura;

o rei foi cativado pelas suas tranças.

6 Como você é linda!

Como você me agrada!

Oh, o amor e as suas delícias!

7 O seu porte é como o da palmeira;

os seus seios, como cachos de frutos.

8 Eu disse: "Subirei a palmeira

e me apossarei dos seus frutos".

Sejam os seus seios como os cachos da videira,

o aroma da sua respiração como maçãs7.8 Ou damascos.

9 e a sua boca como o melhor vinho!

A amada

Sim, vinho que flui para o meu amado,

que desliza suavemente entre os lábios e os dentes.7.9 Conforme a Septuaginta, Áquila, a Vulgata e a Versão Siríaca. O Texto Massorético traz sobre os lábios de quem já vai adormecendo.

10 Eu sou do meu amado,

e ele me deseja.

11 Venha, meu amado,

vamos fugir para o campo,

passemos a noite nos povoados.

12 Vamos cedo para as vinhas,

para ver se as videiras brotaram,

se as suas flores abriram

e se as romãs estão em flor.

Ali eu darei a você o meu amor.

13 As mandrágoras7.13 Isto é, plantas consideradas afrodisíacas capazes de favorecer a fertilidade feminina. exalam a sua fragrância,

e à nossa porta todo tipo de frutos finos,

frescos e secos,7.13 Hebraico: novos e velhos.

que reservei para você, meu amado.

Veja também