1 In you, LORD my God, I put my trust.2 I trust in you; do not let me be put to shame, nor let my enemies triumph over me.3 No one who hopes in you will ever be put to shame, but shame will come on those who are treacherous without cause.4 Show me your ways, LORD, teach me your paths.5 Guide me in your truth and teach me, for you are God my Savior, and my hope is in you all day long.6 Remember, LORD, your great mercy and love, for they are from of old.7 Do not remember the sins of my youth and my rebellious ways; according to your love remember me, for you, LORD, are good.8 Good and upright is the LORD; therefore he instructs sinners in his ways.9 He guides the humble in what is right and teaches them his way.10 All the ways of the LORD are loving and faithful toward those who keep the demands of his covenant.11 For the sake of your name, LORD, forgive my iniquity, though it is great.12 Who, then, are those who fear the LORD? He will instruct them in the ways they should choose. [^1]13 They will spend their days in prosperity, and their descendants will inherit the land.14 The LORD confides in those who fear him; he makes his covenant known to them.15 My eyes are ever on the LORD, for only he will release my feet from the snare.16 Turn to me and be gracious to me, for I am lonely and afflicted.17 Relieve the troubles of my heart and free me from my anguish.18 Look on my affliction and my distress and take away all my sins.19 See how numerous are my enemies and how fiercely they hate me!20 Guard my life and rescue me; do not let me be put to shame, for I take refuge in you.21 May integrity and uprightness protect me, because my hope, LORD, "is in you.22 Deliver Israel, O God, from all their troubles!
1 Hỡi Đức Giê-hô-va, linh hồn tôi hướng về Ngài.2 Đức Chúa Trời tôi ôi! tôi để lòng tin cậy nơi Ngài; nguyện tôi chớ bị hổ thẹn, Chớ để kẻ thù nghịch tôi thắng hơn tôi.3 Thật, chẳng ai trông cậy Ngài mà lại bị hổ thẹn; Còn những kẻ làm gian trá vô cớ, chúng nó sẽ bị hổ thẹn.4 Hỡi Đức Giê-hô-va, xin cho tôi biết các đường lối Ngài, Và dạy dỗ tôi các nẻo đàng Ngài.5 Xin hãy dẫn tôi trong lẽ thật của Ngài, và dạy dỗ tôi, Vì Ngài là Đức Chúa Trời về sự cứu rỗi tôi; Hằng ngày tôi trông đợi Ngài.6 Hỡi Đức Giê-hô-va, xin hãy nhớ lại sự thương xót và sự nhơn từ của Ngài; Vì hai điều ấy hằng có từ xưa.7 Xin chớ nhớ các tội lỗi của buổi đang thì tôi, hoặc các sự vi phạm tôi; Hỡi Đức Giê-hô-va, xin hãy nhớ đến tôi tùy theo sự thương xót và lòng nhơn từ của Ngài.8 Đức Giê-hô-va là thiện và ngay thẳng, Bởi cớ ấy Ngài sẽ chỉ dạy con đường cho kẻ có tội.9 Ngài sẽ dẫn kẻ hiền từ cách chánh trực, Chỉ dạy con đường Ngài cho người nhu mì.10 Các đường lối Đức Giê-hô-va đều là nhơn từ và chơn thật. Cho kẻ nào giữ gìn giao ước và chứng cớ của Ngài.11 Đức Giê-hô-va ôi! Nhơn danh Ngài, Xin hãy tha tội ác tôi, vì nó trọng.12 Ai là người kính sợ Đức Giê-hô-va? Ngài sẽ chỉ dạy cho người ấy con đường mình phải chọn.13 Linh hồn người sẽ được ở nơi bình an. Và con cháu người sẽ được đất làm sản nghiệp.14 Đức Giê-hô-va kết bạn thiết cùng người kính sợ Ngài, Tỏ cho người ấy biết giao ước của Ngài.15 Mắt tôi hằng ngưỡng vọng Đức Giê-hô-va; Vì Ngài sẽ xở chơn tôi ra khỏi lưới.16 Cầu xin Chúa hãy đoái xem tôi và thương xót tôi, Vì tôi một mình và khốn khổ.17 Sự bối rối nơi lòng tôi đã thêm nhiều; Xin Chúa cứu tôi khỏi sự hoạn nạn.18 Khá xem xét sự khốn khổ và sự cực nhọc tôi, Và tha các tội lỗi tôi.19 Hãy xem xét kẻ thù nghịch tôi, vì chúng nó nhiều; Chúng nó ghét tôi cách hung bạo.20 Xin Chúa hãy giữ linh hồn tôi, và giải cứu tôi; Chớ để tôi bị hổ thẹn, Vì tôi nương náu mình nơi Chúa.21 Nguyện sự thanh liêm và sự ngay thẳng bảo hộ tôi, Vì tôi trông đợi Chúa.22 Đức Chúa Trời ôi! Xin cứu chuộc Y-sơ-ra-ên Khỏi hết thảy sự gian truân người.