Davi e Mefibosete

1 Certo dia Davi perguntou:

— Será que alguma pessoa da família de Saul ainda está viva? Se está, eu quero fazer alguma coisa boa para essa pessoa, por causa de Jônatas.

2 Havia um empregado chamado Ziba, da família de Saul. Alguém lhe disse que fosse falar com o rei Davi.

— Você é Ziba? — perguntou o rei.

— Sim, sou eu mesmo, às suas ordens! — respondeu ele.

3 E o rei lhe perguntou:

— Ainda existe alguém da família de Saul para quem eu possa fazer alguma coisa boa, como prometi a Deus?

Ziba respondeu:

— Sim. Existe um filho de Jônatas. Ele é aleijado dos dois pés.

4 — Onde está ele? — perguntou o rei.

— Na casa de Maquir, filho de Amiel, na cidade de Lo-Debar! — respondeu Ziba.

5 Então o rei Davi mandou buscá-lo.

6 Quando Mefibosete, filho de Jônatas e neto de Saul, chegou, ele ajoelhou-se e encostou o rosto no chão diante de Davi em sinal de respeito. Davi disse:

— Mefibosete!

— Às suas ordens, senhor! — respondeu ele.

7 — Não fique com medo! — disse Davi. — Eu serei bondoso com você por causa de Jônatas, o seu pai. Eu lhe darei de volta todas as terras que pertenciam ao seu avô Saul, e você será sempre bem-vindo à minha mesa.

8 Mefibosete se curvou novamente e respondeu:

— Eu não valho mais do que um cachorro morto! Por que o senhor é tão bondoso comigo?

9 Então o rei chamou Ziba, o empregado de Saul, e disse:

— Eu estou devolvendo a Mefibosete, o neto do seu patrão, tudo o que pertencia a Saul e à sua família. 10 Você, os seus filhos e os seus empregados cultivarão a terra para a família do seu patrão Saul e farão a colheita para que eles tenham comida. Mas Mefibosete comerá sempre à minha mesa.

Ziba tinha quinze filhos e vinte empregados.

11 Ele respondeu:

— Farei tudo o que o senhor mandar.

Daí em diante Mefibosete passou a comer junto com o rei, como se fosse filho dele.

12 Mefibosete tinha um filho pequeno chamado Mica. Todos os que eram da família de Ziba se tornaram empregados de Mefibosete. 13 Assim Mefibosete, que era aleijado dos dois pés, ficou morando em Jerusalém e todos os dias comia junto com o rei.

1 David dit : "Est-ce qu'il reste encore quelqu'un de la maison de Saül, pour que j'use de miséricorde envers lui à cause de Jonathas ?"

2 Or la famille de Saül avait un serviteur du nom de Siba. On l'appela auprès de David et le roi lui dit : "Est-ce toi, Siba ?" Il dit : "Ton serviteur !"

3 Le roi lui dit : "N'y a-t-il plus personne de la maison de Saül, pour que j'exerce envers lui la miséricorde de Dieu ?" Et Siba dit au roi : "Il y a encore un fils de Jonathas, perclus des deux jambes."

4 Le roi lui dit : "Où est-il ?" Siba dit au roi : "Il est chez Machir, fils d'Ammiel, à Lodabar."

5 Le roi l'envoya chercher de la maison de Machir, fils d'Ammiel, de Lodabar.

6 En arrivant auprès de David, Miphiboseth, fils de Jonathas, fils de Saül, tomba sur sa face et se prosterna. David dit : "Miphiboseth !" Il répondit : "Voici ton serviteur."

7 David lui dit : "Ne crains point ! car je veux te faire miséricorde à cause de Jonathas, ton père. Je te rendrai toutes les terres de Saül, ton père, et toi tu prendras toujours ta nourriture à ma table."

8 Il se prosterna disant : "Qu'est ton serviteur, pour que tu te tournes vers un chien mort, tel que moi ?"

9 Le roi appela Siba, serviteur de Saül, et lui dit : "Tout ce qui appartenait à Saül et à toute sa famille, je le donne au fils de ton maître.

10 Tu cultiveras pour lui les terres, toi, tes fils et tes serviteurs, et tu en apporteras le produit pour servir de nourriture à la famille de ton maître et pour l'entretenir ; mais Miphiboseth prendra toujours sa nourriture à ma table." Or Siba avait quinze fils et vingt serviteurs.

11 Siba dit au roi : "Selon tout ce qu'ordonne mon seigneur le roi à son serviteur, ainsi ton serviteur fera." Miphiboseth mangeait donc à la table du roi comme l'un des fils du roi.

12 Miphiboseth avait un fils, du nom de Micha, et tous ceux qui demeuraient dans la maison de Siba étaient ses serviteurs.

13 Miphiboseth habitait à Jérusalem, car il mangeait toujours à la table du roi. Il était perclus des deux pieds.