O hino de vitória de Davi

1 Este é o hino que Davi cantou a Deus, o Senhor, quando ele o salvou de Saul e de todos os seus inimigos:

2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador.

3 O meu Deus é uma rocha em que me escondo.

Ele me protege como um escudo;

ele é o meu abrigo, e com ele estou seguro.

Deus é o meu Salvador;

ele me protege e me livra da violência.

4 Eu clamo ao Senhor pedindo ajuda,

e ele me salva dos meus inimigos.

Louvem o Senhor!

5 Estive cercado de perigos de morte,

e ondas da destruição rolaram sobre mim.

6 A morte me amarrou com as suas cordas,

e a sepultura armou a sua armadilha para me pegar.

7 No meu desespero eu clamei ao Senhor;

eu pedi que ele me ajudasse.

No seu templo ele ouviu a minha voz,

ele escutou o meu grito de socorro.

8 Então a terra tremeu e se abalou,

e as bases dos montes balançaram e tremeram

porque Deus estava irado.

9 Do seu nariz saiu fumaça,

e da sua boca saíram brasas e fogo devorador.

10 Ele abriu o céu e desceu

com uma nuvem escura debaixo dos pés.

11 Voou nas costas de um querubim

e viajou rápido nas asas do vento.

12 Ele se cobriu de escuridão;

nuvens grossas, cheias de água, estavam ao seu redor;

13 com o relâmpago, brasas se acenderam diante dele.

14 Então o Senhor trovejou do céu,

e o Altíssimo fez ouvir a sua voz.

15 Ele atirou as suas flechas e espalhou os seus inimigos;

e com o clarão dos seus relâmpagos ele os fez fugir.

16 Quando o Senhor repreendeu os seus inimigos

e, furioso, trovejou contra eles,

o fundo do mar apareceu,

e os alicerces da terra ficaram descobertos.

17 Lá do alto o Senhor me estendeu a mão e me segurou;

ele me tirou do mar profundo.

18 O Senhor me livrou dos meus poderosos inimigos,

daqueles que me odiavam.

E todos eles eram fortes demais para mim.

19 Quando eu estava em dificuldade, eles me atacaram;

porém o Senhor Deus me protegeu,

20 me livrou do perigo

e me salvou porque me ama.

21 O Senhor me recompensa porque sou honesto;

ele me abençoa porque sou inocente.

22 Eu tenho feito a vontade do Senhor

e nunca cometi o pecado de abandonar o meu Deus.

23 Eu tenho cumprido todas as suas leis

e não tenho desobedecido aos seus mandamentos.

24 O Senhor sabe que não cometi nenhuma falta

e que tenho ficado longe do mal.

25 Assim ele me recompensa porque sou honesto,

e porque sabe que não sou culpado de nada.

26 Tu, ó Senhor Deus, és fiel para os que são fiéis a ti

e correto com aqueles que são corretos.

27 Tu és puro para os que são puros,

mas és inimigo dos que são maus.

28 Tu salvas os humildes,

mas humilhas os orgulhosos.

29 Tu, ó Senhor, és a minha luz;

tu, Senhor, acabas com a minha escuridão.

30 Tu me dás força para atacar os meus inimigos

e poder para vencer as suas defesas.

31 Este Deus faz tudo perfeito

e cumpre o que promete.

Ele é como um escudo

para os que procuram a sua proteção.

32 O Senhor é o único Deus;

somente Deus é a nossa rocha.

33 Ele é o meu forte refúgio

e me protege aonde quer que eu vá.

34 Ele não me deixa tropeçar

e me põe a salvo nas montanhas.

35 Ele me treina para a batalha

para que eu possa usar os arcos mais fortes.

36 Tu, ó Senhor, me deste o escudo que salva a minha vida;

o teu cuidado me tem feito prosperar.

37 Tu não tens deixado que os meus inimigos me peguem,

e eu não caí nenhuma vez.

38 Persigo esses inimigos e acabo com eles;

não paro até vencê-los.

39 Eu os esmago, e eles não podem se levantar;

eles caem derrotados aos meus pés.

40 Tu me dás força para a batalha

e fazes com que eu derrote os meus inimigos.

41 Tu os fazes fugir de mim,

e eu destruo os que me odeiam.

42 Eles procuram socorro, mas não há ninguém para salvá-los;

chamam o Senhor, mas ele não responde.

43 Eu os esmago, e eles viram pó;

eu os piso como se fossem a lama das ruas.

44 Tu me livras de revoluções no meio do povo

e me colocas como rei das nações.

Povos que eu não conhecia são agora meus escravos.

45 Estrangeiros se curvam diante de mim

e me obedecem quando dou ordens.

46 Eles perdem a coragem

e saem tremendo das suas fortalezas.

47 O Senhor Deus vive.

Louvem aquele que é a minha rocha,

anunciem a grandeza do poderoso Deus que salva a minha vida.

48 Ele me vinga dos meus inimigos,

põe os povos debaixo do meu poder

49 e me livra dos meus adversários.

Tu, ó Senhor, fazes com que eu vença os meus inimigos

e me proteges dos homens violentos.

50 Por isso eu te louvo entre pagãos;

a ti eu canto hinos de louvor.

51 Deus dá grandes vitórias ao seu rei

e mostra o seu amor a quem ele escolheu —

a Davi e aos seus descendentes para sempre.

1 David adressa à Yahweh les paroles de ce cantique, au jour où Yahweh l'eut délivré de la main de tous ses ennemis et de la main de Saül.

2 Il dit : Yahweh est mon rocher, ma forteresse et mon libérateur. -

3 Dieu est le rocher où je m'abrite : Il est mon bouclier et mon puissant salut, ma citadelle et mon refuge. - O mon sauveur, tu m'as sauvé de la violence !

4 J'invoque Yahweh, digne de louange, - et je suis sauvé de mes ennemis.

5 Car les flots de la mort m'avaient environné, - les torrents de l'enfer m'avaient épouvanté :

6 Les liens du schéol m'enlaçaient, - les filets de la mort me saisissaient.

7 Dans ma détresse, j'invoquai Yahweh - et je criai vers mon Dieu : De son temple il entendit ma voix - et mon cri parvint ; à ses oreilles.

8 La terre fut ébranlée et trembla : - les fondements des cieux frémirent.

9 La fumée montait de ses narines, - il sortait de sa bouche un feu dévorant. Il lançait des charbons embrasés, - ils s'agitaient, car il était en courroux.

10 Il abaissa les cieux et descendit ; - une nuée noire était sous ses pieds.

11 Il monta sur les chérubins et il volait, - il apparut sur les ailes du vent.

12 Il s'entoura des ténèbres comme d'une tente, - d'un amas d'eaux et d'épais nuages.

13 A l'éclat qui le précédait - s'allumaient des charbons de feu.

14 Yahweh tonna du haut des cieux, - le Très-Haut fit entendre sa voix :

15 Il lança ses flèches et il les dispersa ; - la foudre, et il les mit en déroute.

16 Le lit de la mer apparut, - les fondements de la terre furent mis à nu, - à la menace de Yahweh, - au souffle de sa colère.

17 Il étendit sa main d'en haut et me saisit : - il me retira des grandes eaux.

18 Il me délivra de mon puissant adversaire - et de mes ennemis, plus forts que moi.

19 Ils m'avaient surpris au jour de mon malheur, - mais Yahweh fut mon appui.

20 Il m'a mis au large, - il m'a sauvé, parce qu'il s'est complu en moi.

21 Yahweh m'a récompensé selon ma justice, - il m'a rendu selon la pureté de mes mains :

22 Car j'ai gardé les voies de Yahweh - et je ne me suis pas éloigné de mon Dieu par le péché.

23 Tous ses jugements sont devant moi - et je ne m'écarte pas de ses lois.

24 Je suis sans reproche envers lui - et je me tiens en garde contre mon iniquité.

25 Yahweh m'a rendu selon ma justice, - selon ma pureté devant ses yeux.

26 Avec celui qui est bon, tu te montres bon ; - avec l'homme parfait, tu te montres parfait ;

27 Avec celui qui est pur, tu te montres pur - et avec le fourbe tu agis selon sa fourberie.

28 Tu sauves le peuple humilié - et ton regard abaisse les superbes.

29 Car tu es mon flambeau, ô Yahweh, - et Yahweh éclaire mes ténèbres.

30 Car par toi j'enfonce les bataillons - par mon Dieu, je franchis les murailles.

31 Dieu, sa voie est parfaite : - la parole de Dieu est éprouvée. Yahweh est un bouclier - pour tous ceux qui se confient en lui.

32 Car qui donc est Dieu en dehors de Yahweh - et quel est le Rocher si ce n'est notre Dieu ?

33 C'est Dieu qui me ceint de force - et qui rend ma voie parfaite.

34 Il rend mes pieds semblables à ceux des biches - et il me tient debout sur mes hauteurs.

35 Il exerce mes mains au combat - et mes bras à bander l'arc d'airain.

36 Tu me donnes le bouclier de ton salut - et ta bonté me fait grandir.

37 Tu élargis mes pas sous moi - et mes pieds ne chancellent point.

38 Je poursuis mes ennemis, je les détruis, - et je ne reviens qu'après les avoir anéantis.

39 Je les anéantis, je les brise : ils ne se relèvent plus, - ils gisent sous mes pieds.

40 Tu me ceins de force pour le combat, - tu courbes sous moi mes adversaires.

41 Mes ennemis, tu leur fais tourner le dos devant moi ; - ceux qui me haïssent, je les extermine.

42 Ils regardent : point de sauveur ! - Ils appellent Yahweh : il ne leur répond pas !

43 Je les broie comme la poussière du sol ; - comme la boue des rues, je les écrase et les foule.

44 Tu me délivres des attaques des peuples : - tu m'élèves au-dessus de mes adversaires, Tu me mets à la tête des nations, - un peuple que je ne connaissais pas me sert.

45 Les fils de l'étranger me flattent, - à peine ont-ils entendu qu'ils obéissent.

46 Les fils de l'étranger sont défaillants : - ils sortent tremblants de leurs forteresses.

47 Vive Yahweh et béni soit le Rocher. - Qu'il soit exalté mon Dieu, le Rocher de mon salut !

48 Le Dieu qui se fait mon vengeur - et qui soumet les peuples à mes pieds !

49 Tu me fais échapper à mes ennemis, - tu me délivres de l'homme de violence.

50 C'est pourquoi, je te louerai parmi les nations, Yahweh, - et je célébrerai ton nom.

51 Il accorde de grandes victoires à son roi - et il fait miséricorde à son oint, - à David et à sa postérité pour toujours.