1 Contaram a Joabe que o rei Davi estava chorando e se lamentando por causa de Absalão. 2 Assim, naquele dia, a alegria da vitória virou tristeza para toda a tropa de Davi porque eles souberam que o rei estava chorando a morte do seu filho. 3 Eles voltaram e entraram na cidade em silêncio, como fazem os soldados que fogem da batalha, envergonhados. 4 O rei havia coberto o rosto e gritava alto:
— Ó meu filho! Meu filho Absalão! Absalão, meu filho!
5 Então Joabe foi à casa do rei e lhe disse:
— Hoje o senhor humilhou os seus soldados, aqueles que salvaram a sua vida, a vida dos seus filhos e filhas e a vida das suas esposas e concubinas. 6 O senhor odeia os que o amam e ama aqueles que o odeiam. E mostrou que os seus oficiais e os seus soldados não valem nada para o senhor. Eu estou vendo agora que o senhor ficaria muito feliz se hoje Absalão estivesse vivo e todos nós estivéssemos mortos. 7 Vá agora e dê uma palavra de elogio aos seus soldados. Se não fizer isso, eu juro, em nome de Deus, o Senhor, que amanhã de manhã nenhum deles estará do seu lado. E esse seria o pior desastre de toda a sua vida.
8 Então o rei se levantou e foi sentar-se perto do portão da cidade. Os seus soldados souberam que ele estava lá e se reuniram todos em volta dele.
Enquanto isso, todos os israelitas tinham fugido, cada um para a sua casa. 9 E, em todo o país, eles começaram a brigar. Eles diziam:
— O rei Davi nos livrou dos nossos inimigos. Ele nos livrou dos filisteus, mas agora fugiu de Absalão e saiu do país. 10 Nós escolhemos Absalão para ser o nosso rei, mas ele morreu na batalha. Então, por que não tentamos trazer o rei Davi de volta?
11 O rei Davi soube do que os israelitas estavam dizendo. Então enviou os sacerdotes Zadoque e Abiatar aos líderes de Judá para perguntarem o seguinte:
— Por que vocês seriam os últimos a ajudar a trazer o rei de volta ao seu palácio? 12 Vocês são meus parentes, da minha própria carne e do meu próprio sangue; por que vocês seriam os últimos a ajudar a me trazer de volta?
13 Davi também mandou-os dizer a Amasa:
— Você é meu parente. De agora em diante, você será o comandante do exército em lugar de Joabe. Que Deus me mate se eu não fizer isso!
14 Com essas palavras, o rei ganhou o coração de todos os homens de Judá, e eles mandaram lhe dizer que voltasse com todos os seus oficiais. 15 Davi voltou e chegou até o rio Jordão. Os homens da tribo de Judá foram encontrá-lo em Gilgal, para acompanhá-lo na travessia do rio. 16 Ao mesmo tempo, Simei, o benjamita, filho de Gera, da cidade de Baurim, foi depressa ao rio Jordão para se encontrar com o rei Davi. 17 Mil homens da tribo de Benjamim estavam com Simei. Também Ziba, que trabalhava para a família de Saul, foi ao Jordão com os seus quinze filhos e vinte empregados. Eles chegaram lá antes do rei 18 e atravessaram o Jordão para acompanhar a gente do rei na travessia do rio e fazer tudo o que o rei quisesse.
Quando o rei estava se aprontando para atravessar o rio, Simei se jogou no chão, em frente dele, 19 e disse:
— Ó rei, eu peço que perdoe o mal que lhe fiz no dia em que o senhor saiu de Jerusalém. Esqueça o que eu fiz; nunca mais pense nisso. 20 Eu sei que fiz uma coisa errada e é por isso que sou a primeira pessoa das tribos do Norte a vir encontrá-lo hoje.
21 Então Abisai, cuja mãe era Zeruia, disse:
— Simei deveria morrer por ter amaldiçoado aquele que Deus escolheu como rei.
22 Mas Davi disse a Abisai e ao seu irmão Joabe:
— Vocês, filhos de Zeruia, não têm nada a ver com isso! Vocês estão querendo me criar problemas? Agora eu sou o rei de Israel, e nenhum israelita será morto hoje.
23 E disse a Simei:
— Eu juro que você não será morto.
24 Mefibosete, o neto de Saul, também desceu para ir ao encontro do rei. Ele não havia lavado os pés, nem aparado a barba, nem lavado as suas roupas desde o dia em que o rei tinha saído de Jerusalém até o dia em que voltou vitorioso. 25 Quando Mefibosete chegou de Jerusalém para se encontrar com o rei, este lhe perguntou:
— Mefibosete, por que você não foi comigo?
26 Ele respondeu:
— Ó rei, o senhor sabe que sou aleijado. Eu mandei o meu escravo arrear o meu jumento, para que eu pudesse montar e ir com o senhor, mas o meu escravo me traiu. 27 Ele lhe contou mentiras a meu respeito. Mas o senhor é como um anjo de Deus e sabe a verdade; portanto, faça o que achar melhor. 28 Toda a família do meu pai merecia ser morta pelo senhor, mas o senhor me deu o direito de comer junto com o senhor. Eu não tenho o direito de lhe pedir mais nenhum favor.
29 O rei respondeu:
— Não diga mais nada. Eu resolvi que a propriedade de Saul será dividida entre você e Ziba.
30 — Que Ziba fique com tudo! — respondeu Mefibosete. — Para mim é suficiente que o senhor tenha voltado em paz para casa.
31 Barzilai, da cidade de Rogelim, que ficava na região de Gileade, também tinha vindo da sua cidade para acompanhar o rei na travessia do rio Jordão. 32 Barzilai era bem velho: tinha oitenta anos de idade. Era muito rico e, quando o rei esteve em Maanaim, ele o havia sustentado.
33 — Barzilai, — disse o rei — venha para Jerusalém e fique comigo, que eu o sustentarei.
34 Mas ele respondeu:
— Eu não vou viver muito mais; por que iria para Jerusalém com o senhor? 35 Já tenho oitenta anos e não tenho prazer em mais nada. Não sinto o gosto do que como ou bebo e já não posso ouvir a voz dos cantores. Eu seria somente um peso para o senhor. 36 Não mereço uma recompensa tão grande como essa. Eu irei com o senhor só até um pouco depois do rio Jordão. 37 Deixe-me voltar para casa e morrer perto do túmulo dos meus pais. Mas aqui está Quimã, o meu escravo. Leve-o com o senhor e faça por ele o que achar melhor.
38 O rei respondeu:
— Eu o levarei comigo e farei por ele tudo o que você quiser. E farei por você qualquer coisa que me pedir.
39 Então Davi e toda a sua gente atravessaram o rio Jordão. Ele beijou Barzilai e lhe deu a sua bênção, e Barzilai voltou para casa.
40 O rei atravessou o rio acompanhado por todos os homens de Judá e pela metade dos homens de Israel. Dali foi para Gilgal, e Quimã seguiu com ele. 41 Então todos os israelitas foram e disseram a Davi:
— Ó rei, por que é que os nossos irmãos, os homens de Judá, se acharam com o direito de trazer o senhor, a sua família e a sua gente para este lado do rio Jordão?
42 Os homens de Judá responderam:
— Nós fizemos isso porque o rei é nosso parente. Será que isso é razão para vocês ficarem zangados? Será que o rei pagou pela nossa comida ou nos deu alguma coisa?
43 Os israelitas disseram:
— Nós temos dez vezes mais direito sobre o rei Davi do que vocês, embora ele seja seu parente. Por que é que vocês fizeram pouco caso de nós? Afinal de contas, nós fomos os primeiros a falar de trazer o rei de volta!
Mas a resposta dos homens de Judá foi ainda mais violenta do que a dos homens de Israel.
1 On informa Joab : Voici que le roi pleure et se lamente sur Absalom.
2 La victoire fut changée ce jour-là en deuil pour tout le peuple, car le peuple entendait dire ce jour-là : Le roi est affligé à cause de son fils.
3 Le peuple entra ce jour-là à la dérobée dans la ville, comme rentrent à la dérobée des gens honteux d'avoir fui dans la bataille.
4 Le roi s'était voilé le visage et il criait à haute voix : "Mon fils Absalom ! Absalom ! mon fils ! mon fils !"
5 Joab alla trouver le roi chez lui et dit : "Tu couvres aujourd'hui de honte la face de tous tes serviteurs, qui ont sauvé en ce jour ta vie et la vie de tes fils et de tes filles, et la vie de tes femmes et de tes concubines,
6 parce que tu aimes ceux qui te haïssent et tu hais ceux qui t'aiment. Car tu montres aujourd'hui que chefs et serviteurs ne sont rien pour toi, et je sais aujourd'hui que si Absalom vivait et que nous fussions tous morts en ce jour, cela serait heureux à tes yeux.
7 Maintenant donc, lève-toi, sors et parle au cœur de tes serviteurs, car je jure par Yahweh que, si tu ne sors pas, pas un homme ne restera celte nuit auprès de toi, et ce sera pour toi un malheur pire que tous les maux qui ont fondu sur toi depuis ta jeunesse jusqu'à présent."
8 Alors le roi se leva et il s'assit à la porte. On en informa tout le peuple en disant : Voici que le roi est assis à la porte. Et tout le peuple vint devant le roi. Israël s'était enfui chacun dans sa tente.
9 Tout le peuple, dans toutes les tribus d'Israël, s'animait à l'envie disant : "Le roi nous a sauvés de la main de nos ennemis : c'est lui qui nous a sauvés de la main des Philistins, et maintenant il a dû fuir le pays à cause d'Absalom.
10 Or Absalom, que nous avons oint sur nous, est mort dans la bataille. Pourquoi donc maintenant tardez-vous à rappeler le roi ?"
11 Le roi David envoya dire aux prêtres Sadoc et Abiathar : "Parlez aux anciens de Juda et dites : "Pourquoi serez-vous les derniers à ramener le roi dans sa demeure ?" Car ce qui se disait dans tout Israël était arrivé aux oreilles du roi chez lui.
12 "Vous êtes mes frères, vous êtes mes os et ma chair : pourquoi donc serez-vous les derniers à ramener le roi ?"
13 Et vous direz à Amasa : "N'es-tu pas mes os et ma chair ? Que Dieu me frappe des plus grands maux et qu'il en ajoute d'autres encore, si tu ne deviens pas chef de l'armée devant moi pour toujours à la place de Joab."
14 Il s'attacha ainsi le cœur de tous les hommes de Juda comme un seul homme et ils envoyèrent dire au roi : "Reviens, toi et tes serviteurs !"
15 Le roi revint et arriva jusqu'au Jourdain, tandis que Juda s'était rendu à Galgala pour aller au-devant du roi et faire passer au roi le Jourdain.
16 Séméï, fils de Géra, Benjamite, de Bahurim, se hâta de descendre avec les hommes de Juda à la rencontre de David.
17 Il avait avec lui mille hommes de Benjamin, et Siba, serviteur de la maison de Saül, avec ses quinze fils et ses vingt serviteurs. Ils se précipitèrent vers le Jourdain avant le roi,
18 et ils traversèrent le gué, pour faire ensuite passer la maison du roi et faire ce qui semblerait bon à ses yeux. Séméï, fils de Géra, se prosterna devant le roi au moment où celui-ci allait franchir le Jourdain,
19 et il dit au roi : "Que mon seigneur ne m'impute point d'iniquité ! Ne te souviens pas de l'offense de ton serviteur au moment où mon Seigneur sortait de Jérusalem, et n'y prête pas attention, ô roi !
20 Car ton serviteur reconnaît que j'ai péché ; mais voici qu'aujourd'hui je viens, le premier de toute la maison de Joseph, pour descendre à la rencontre du roi, mon seigneur."
21 Abisaï prit la parole et dit : "Est-ce que Séméï ne sera pas mis à mort pour avoir maudit l'oint de Yahweh ?"
22 Mais David dit : "Qu'importe à moi et à vous, fils de Sarvia, pour que vous deveniez aujourd'hui mes adversaires ? Est-ce qu'aujourd'hui un homme serait mis à mon en Israël ? Ne sais-je donc pas que je deviens aujourd'hui roi sur Israël ?"
23 Et le roi dit à Séméï : "Tu ne mourras pas !" et le roi le jura.
24 Miphiboseth, fils de Saül, descendit à la rencontre du roi. Il n'avait soigné ni ses cheveux, ni sa barbe, et il n'avait pas lavé ses vêtements depuis le jour où le roi était parti jusqu'au jour où il revint en paix.
25 Quand il vint de Jérusalem à la rencontre du roi, le roi lui dit : "Pourquoi n'es-tu pas venu avec moi, Miphiboseth ?"
26 Il répondit : "Mon seigneur le roi, mon serviteur m'a trompé, car ton serviteur lui avait dit : Selle-moi l'ânesse, je la monterai et j'irai avec le roi ; car ton serviteur est boiteux.
27 Et il a calomnié ton serviteur auprès de mon seigneur le roi. Mais mon seigneur le roi est comme un ange de Dieu : fais ce qui te semblera bon.
28 Car toute la maison de mon père n'a été pour mon seigneur le roi que gens dignes de mort, et cependant tu as admis ton serviteur parmi ceux qui mangent à ta table. Quel droit pourrai-je avoir encore de crier vers le Roi ?"
29 Le roi lui dit : "Pourquoi tant de paroles ? Je déclare que toi et Siba vous partagerez les terres."
30 Et Miphiboseth dit au roi : "Qu'il prenne même le tout, puisque mon seigneur le roi est rentré en paix dans sa maison."
31 Berzellaï le Galaadite descendit de Rogelim et passa avec le roi vers le Jourdain pour l'accompagner au fleuve.
32 Berzellaï était très vieux, âgé de quatre-vingts ans ; il avait approvisionné le roi durant son séjour à Mahanaïm, car c'était un homme fort riche.
33 Le roi dit à Berzellaï : "Passe avec moi, et j'aurai soin de toi chez moi, à Jérusalem."
34 Mais Berzellaï répondit au roi : "Combien d'années ai-je encore à vivre pour que je monte avec toi à Jérusalem ?
35 Je suis aujourd’hui âgé de quatre-vingts ans. Puis-je discerner le bon et le mauvais ? Ton serviteur peut-il savourer ce qu'il mange et ce qu'il boit ? Puis-je encore entendre la voix des chanteurs et des chanteuses ? Et pourquoi ton serviteur serait-il à charge à mon seigneur le roi ?
36 Ton serviteur ne fait qu'accompagner un peu le roi jusqu'au Jourdain : pourquoi le roi m'accorderait-il cette récompense ?
37 Laisse, je te prie, ton serviteur retourner et que je meure dans ma ville, près du sépulcre de mon père et de ma mère. Mais voici ton serviteur Chamaam : qu'il passe avec le roi, mon seigneur, et fais pour lui ce qui te semblera bon."
38 Le roi dit : "Que Chamaam passe avec moi, et je ferai pour lui tout ce qui te plaira ; et tout ce que tu désireras de moi, je le ferai."
39 Quand tout le peuple eut passé le Jourdain, le roi le passa aussi. Le roi baisa Berzellaï et le bénit, et celui-ci retourna chez lui.
40 Le roi passa à Galgala et Chamaam s'y rendit avec lui. Tout le peuple de Juda escortait le roi, ainsi que la moitié du peuple d'Israël.
41 Et voici qu'alors tous les hommes d'Israël vinrent dire au roi : "Pourquoi nos frères, les hommes de Juda, t'ont-ils enlevé pour faire passer le Jourdain au roi, à sa maison et à tous tes gens de David avec lui ?"
42 Tous les hommes de Juda répondirent aux hommes d'Israël : "C’est que le roi est mon parent : pourquoi donc t'irriter à ce sujet ? Avons-nous reçu à manger de la part du roi, ou nous a-t-il fait des présents ?"
43 Les gens d'Israël répondirent à ceux de Juda en ces termes : "J'ai dix parts sur le roi, j'ai donc plus de droit que toi sur David. Pourquoi m'as-tu méprisé ? N'avais-je pas parlé le premier de ramener le roi ?" Les paroles des gens de Juda furent plus dures que celles des gens d'Israël.