Publicidade

Salmos 37

O fim dos maus e o fim dos bons
De Davi.

1 Não se aborreça por causa dos maus,

nem tenha inveja

dos que praticam o mal.

2 Pois eles vão desaparecer logo

como a erva, que seca;

eles morrerão como as plantas,

que murcham.

3 Confie em Deus, o Senhor, e faça o bem

e assim more com toda a segurança

na Terra Prometida.

4 Que a sua felicidade

esteja no Senhor!

Ele lhe dará

o que o seu coração deseja.

5 Ponha a sua vida

nas mãos do Senhor,

confie nele, e ele o ajudará.

6 Ele fará com que a sua honestidade

seja como a luz

e com que a justiça da sua causa

brilhe como o sol do meio-dia.

7 Não se irrite por causa

dos que vencem na vida,

nem tenha inveja

dos que conseguem realizar

os seus planos de maldade.

Tenha paciência,

pois o Senhor Deus cuidará disso.

8 Não fique com raiva,

não fique furioso.

Não se aborreça,

pois isso será pior para você.

9 Aqueles que confiam em Deus, o Senhor,

viverão em segurança

na Terra Prometida,

porém os maus serão destruídos.

10 Dentro de pouco tempo,

os maus desaparecerão;

você poderá procurá-los,

porém não os encontrará.

11 Mas os humildes viverão

em segurança na Terra Prometida

e terão alegria, prosperidade

e paz.

12 Os maus fazem planos contra os bons

e olham com ódio para eles.

13 O Senhor ri dos maus

porque sabe que o dia deles

está chegando.

14 Os maus puxam da espada

e curvam os seus arcos

para matar os pobres

e os necessitados

e para assassinarem

os que são honestos.

15 Mas os maus serão mortos

pelas suas próprias espadas,

e os seus arcos serão quebrados.

16 É melhor o pouco que os bons têm

do que as riquezas de muitos maus.

17 Pois o poder dos maus acabará,

mas o Senhor protege os bons.

18 Todos os dias o Senhor cuida

dos que são corretos;

a Terra Prometida será deles

para sempre.

19 Quando os tempos forem difíceis,

eles não sofrerão

e terão o que comer

em tempos de fome.

20 Porém os maus morrerão;

os inimigos de Deus, o Senhor,

desaparecerão como as flores

do campo,

sumirão como a fumaça.

21 Os maus pedem emprestado

e não pagam,

mas os bons são generosos em dar.

22 Aqueles que são abençoados por Deus

viverão em segurança

na Terra Prometida,

mas os que ele amaldiçoa

serão destruídos.

23 O Senhor nos guia

no caminho em que devemos andar

e protege aqueles cuja vida

é agradável a ele.

24 Se eles caírem, não ficarão caídos

porque o Senhor os ajudará

a se levantarem.

25 Fui moço e agora sou velho,

mas nunca vi um homem bom

abandonado por Deus

e nunca vi os seus filhos

mendigando comida.

26 Ele sempre é generoso

em dar e emprestar,

e os seus filhos são uma bênção.

27 Afaste-se do mal e faça o bem,

e você sempre morará

na Terra Prometida.

28 Pois o Senhor ama

aquilo que é direito e certo

e não abandona

os seus servos fiéis.

Ele sempre protege o seu povo,

mas os descendentes dos maus

serão destruídos.

29 Os bons possuirão a Terra Prometida

e sempre morarão nela.

30 Eles dizem coisas sábias

e sempre falam

o que é direito e certo.

31 Guardam no coração

a lei do seu Deus

e nunca se afastam dela.

32 Os maus espiam os bons

e procuram matá-los.

33 Porém o Senhor Deus

não abandonará os bons

nas mãos do inimigo;

e, quando forem julgados,

não deixará que sejam condenados.

34 Ponham a sua esperança

no Senhor

e obedeçam aos seus mandamentos.

Ele lhes dará a honra de possuírem

a Terra Prometida,

e vocês verão os maus

serem destruídos.

35 Vi um homem mau, um dominador cruel,

que era grandioso como um cedro

dos montes Líbanos.

36 Porém um dia passei por ali,

e ele já havia desaparecido;

eu o procurei,

porém não pude encontrá-lo.

37 Preste atenção nos bons,

e observe os honestos,

e você verá que as pessoas

que amam a paz

deixam descendentes.

38 Mas os que desobedecem

às leis de Deus

serão completamente destruídos,

e os seus descendentes desaparecerão.

39 O Senhor Deus salva do perigo

os que são bons

e os protege em tempos de aflição.

40 O Senhor os ajuda e livra;

e, porque eles procuram

a sua proteção,

ele os salva dos maus.

Nova Tradução na Linguagem de Hoje© Copyright © 2000 Sociedade Bíblica do Brasil. Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a Sociedade Bíblica do Brasil www.sbb.org.br. A Sociedade Bíblica do Brasil trabalha para que a Bíblia esteja, efetivamente, ao alcance de todos e seja lida por todos. A SBB é uma entidade sem fins lucrativos, dedicada a promover o desenvolvimento integral do ser humano. Você também pode ajudar a Causa da Bíblia!

1 David.ALEPH. Noli aemulari in malignantibusneque zelaveris facientes iniquitatem,2 quoniam tamquam fenum velociter arescentet quemadmodum herba virens decident.3 BETH. Spera in Domino et fac bonitatem,et inhabitabis terram et pasceris in fide.4 Delectare in Domino,et dabit tibi petitiones cordis tui.5 GHIMEL. Committe Domino viam tuam et spera in eo,et ipse faciet;6 et educet quasi lumen iustitiam tuamet iudicium tuum tamquam meridiem.7 DALETH. Quiesce in Domino et exspecta eum;noli aemulari in eo, qui prosperatur in via sua,in homine, qui molitur insidias.8 HE. Desine ab ira et derelinque furorem,noli aemulari, quod vertit ad malum,9 quoniam qui malignantur, exterminabuntur,sustinentes autem Dominum ipsi hereditabunt terram.10 VAU. Et adhuc pusillum et non erit peccator,et quaeres locum eius et non invenies.11 Mansueti autem hereditabunt terramet delectabuntur in multitudine pacis.12 ZAIN. Insidiabitur peccator iustoet stridebit super eum dentibus suis.13 Dominus autem irridebit eum,quoniam prospicit quod veniet dies eius.14 HETH. Gladium evaginaverunt peccatores,intenderunt arcum suum,ut deiciant pauperem et inopem,ut trucident recte ambulantes in via.15 Gladius eorum intrabit in corda ipsorum,et arcus eorum confringetur.16 TETH. Melius est modicum iustosuper divitias peccatorum multas,17 quoniam brachia peccatorum conterentur,confirmat autem iustos Dominus.18 IOD. Novit Dominus dies immaculatorum,et hereditas eorum in aeternum erit.19 Non confundentur in tempore maloet in diebus famis saturabuntur.20 CAPH. Quia peccatores peribunt,inimici vero Domini ut decor camporum deficient,quemadmodum fumus deficient.21 LAMED. Mutuatur peccator et non solvet,iustus autem miseretur et tribuet.22 Quia benedicti eius hereditabunt terram,maledicti autem eius exterminabuntur.23 MEM. A Domino gressus hominis confirmantur,et viam eius volet.24 Cum ceciderit, non collidetur,quia Dominus sustentat manum eius.25 NUN. Iunior fui et senuiet non vidi iustum derelictumnec semen eius quaerens panem.26 Tota die miseretur et commodat,et semen illius in benedictione erit.27 SAMECH. Declina a malo et fac bonum,et inhabitabis in saeculum saeculi,28 quia Dominus amat iudiciumet non derelinquet sanctos suos.AIN. Iniusti in aeternum disperibunt,et semen impiorum exterminabitur.29 Iusti autem hereditabunt terramet inhabitabunt in saeculum saeculi super eam.30 PHE. Os iusti meditabitur sapientiam,et lingua eius loquetur iudicium;31 lex Dei eius in corde ipsius,et non vacillabunt gressus eius.32 SADE. Considerat peccator iustumet quaerit mortificare eum;33 Dominus autem non derelinquet eum in manibus eiusnec damnabit eum, cum iudicabitur illi.34 COPH. Exspecta Dominum et custodi viam eius,et exaltabit te, ut hereditate capias terram;cum exterminabuntur peccatores, videbis.35 RES. Vidi impium superexaltatumet elevatum sicut cedrum virentem;36 et transivi, et ecce non erat,et quaesivi eum, et non est inventus.37 SIN. Observa innocentiam et vide aequitatem,quoniam est posteritas homini pacifico.38 Iniusti autem disperibunt simul,posteritas impiorum exterminabitur.39 TAU. Salus autem iustorum a Domino,et protector eorum in tempore tribulationis.40 Et adiuvabit eos Dominus et liberabit eoset eruet eos a peccatoribus et salvabit eos,quia speraverunt in eo.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-10_01-11-40-blue