A vida de Jeremias é um aviso

1 O Senhor Deus falou comigo novamente. Ele disse:

2 — Não case, nem tenha filhos neste lugar. 3 Eu vou lhe dizer o que acontecerá com os filhos e as filhas que nascerem aqui, e também com as mães que os tiverem e com os pais que os gerarem. 4 Eles morrerão de doenças horríveis. Ninguém chorará a morte deles, e não serão sepultados. Ficarão espalhados pelo chão como esterco. Serão mortos na guerra ou então morrerão de fome, e os seus corpos serão comidos pelas aves e pelos animais selvagens.

5 — Não entre numa casa onde tenha gente chorando. Não fique triste, nem chore por causa de ninguém. Pois eu não abençoarei mais esse povo com a minha paz; não os amarei mais, nem terei pena deles. Sou eu, o Senhor, quem está falando. 6 Tanto os ricos como os pobres morrerão nesta terra, mas ninguém vai sepultá-los, nem chorar por eles. Ninguém se cortará, nem rapará a cabeça em sinal de tristeza. 7 Ninguém comerá, nem beberá junto com uma pessoa para a consolar pela morte de um querido. Ninguém mostrará simpatia, nem mesmo por uma pessoa que tenha perdido o seu pai ou a sua mãe.

8 — Também não entre numa casa em que haja festa. Não se sente, e não coma, nem beba com eles. 9 Escute aquilo que eu, o Senhor Todo-Poderoso, o Deus de Israel, estou dizendo. Vou acabar com os gritos de alegria e de felicidade e com o barulho alegre das festas de casamento. E vocês verão tudo isso acontecer neste lugar.

10 — Quando você anunciar essas coisas, eles vão perguntar por que foi que resolvi castigá-los tanto assim. Eles vão perguntar: "De que crime somos culpados e que pecado cometemos contra o Senhor, nosso Deus?" 11 Então você dirá que a resposta do Senhor é esta: "Os seus antepassados me abandonaram, e foram atrás de outros deuses, e os serviram, e adoraram. Eles me deixaram e não obedeceram aos meus ensinamentos. 12 Mas vocês fizeram pior do que os seus antepassados. Todos vocês são teimosos e maus e não querem me obedecer. 13 Por isso, eu os expulsarei desta terra e os jogarei numa terra que nem vocês nem os seus antepassados conheceram. Ali vocês adorarão outros deuses dia e noite, pois eu não serei bondoso para vocês."

A volta à pátria

14 O Senhor Deus diz:

— Está chegando o tempo em que ninguém mais jurará por mim como o Deus vivo que tirou do Egito o povo de Israel. 15 Mas jurarão por mim como o Deus vivo que trouxe o povo de Israel do país do Norte e de todos os outros países por onde eu os havia espalhado. Vou trazê-los de volta para a sua própria terra, para a terra que dei aos seus antepassados. Eu, o Senhor, estou falando.

O castigo por causa da idolatria

16 O Senhor Deus diz:

— Mandarei vir muitos pescadores para pescarem essa gente. Depois, mandarei vir muitos caçadores para os caçarem em todas as montanhas e lugares altos e até nos buracos das rochas. Sou eu, o Senhor, quem está falando. 17 Eu vejo tudo o que eles estão fazendo. Nada fica escondido de mim, e os pecados deles não escapam da minha vista. 18 Vou fazer com que paguem em dobro pela sua maldade e pelo seu pecado. Eles profanaram a minha terra com ídolos que são tão mortos como os defuntos; eles encheram a minha terra com os seus falsos deuses.

As nações voltam para Deus

19 Eu disse:

— Ó Senhor Deus, tu me proteges e me dás força; tu me ajudas na hora do sofrimento. Dos fins da terra, as nações irão a ti e dirão: "Os nossos antepassados só tinham falsos deuses, tinham somente deuses inúteis. 20 Será que o ser humano pode fazer os seus próprios deuses? Não! Porque não seriam deuses de verdade."

21 O Senhor disse:

— Por isso, farei com que eles conheçam a minha força e o meu poder uma vez para sempre. E eles saberão que o meu nome é Senhor.

1 The word of Yahweh came also to me, saying,

2 You will not take for yourself a wife, neither will you have sons or daughters, in this place.

3 For thus says Yahweh concerning the sons and concerning the daughters who are born in this place, and concerning their mothers who bore them, and concerning their fathers who begot them in this land:

4 They will die grievous deaths: they will not be lamented, neither will they be buried; they will be as dung on the face of the ground; and they will be consumed by the sword, and by famine; and their dead bodies will be food for the birds of the heavens, and for the beasts of the earth.

5 For thus says Yahweh, Don't enter into the house of mourning, neither go to lament, neither bemoan them; for I have taken away my peace from this people, says Yahweh, even loving-kindness and tender mercies.

6 Both great and small will die in this land; they will not be buried, neither will men lament for them, nor cut themselves, nor make themselves bald for them;

7 neither will men break bread for the mourner, to comfort them for the dead; neither will men give them the cup of consolation to drink for their father or for their mother.

8 And you will not go into the house of feasting to sit with them, to eat and to drink.

9 For thus says Yahweh of hosts, the God of Israel: Look, I will cause to cease out of this place, before your{+} eyes and in your{+} days, the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride.

10 And it will come to pass, when you will show this people all these words, and they will say to you, Why has Yahweh pronounced all this great evil against us? Or what is our iniquity? Or what is our sin that we have committed against Yahweh our God?

11 Then you will say to them, Because your{+} fathers have forsaken me, says Yahweh, and have walked after other gods, and have served them, and have worshiped them, and have forsaken me, and haven't kept my law;

12 and you{+} have done evil more than your{+} fathers; for, look, you{+} walk every one after the stubbornness of his evil heart, so that you{+} don't listen to me:

13 therefore I will cast you{+} forth out of this land into the land that you{+} haven't known, neither you{+} nor your{+} fathers; and there you{+} will serve other gods day and night; for I will show you{+} no favor.

14 Therefore, look, the days come, says Yahweh, that it will no more be said, As Yahweh lives, that brought up the sons of Israel out of the land of Egypt;

15 but, As Yahweh lives, that brought up the sons of Israel from the land of the north, and from all the countries where he had driven them. And I will bring them again into their land that I gave to their fathers.

16 Look, I will send for many fishers, says Yahweh, and they will fish them up; and afterward I will send for many hunters, and they will hunt them from every mountain, and from every hill, and out of the clefts of the rocks.

17 For my eyes are on all their ways; they are not hid from my face, neither is their iniquity concealed from my eyes.

18 And first I will recompense their iniquity and their sin double, because they have polluted my land with the carcasses of their detestable things, and have filled my inheritance with their disgusting things.

19 O Yahweh, my strength, and my stronghold, and my refuge in the day of affliction, to you will the nations come from the ends of the earth, and will say, Our fathers have inherited nothing but lies, [even] vanity and things in which there is no profit.

20 Will man make to himself gods, which yet are no gods?

21 Therefore, look, I will cause them to know, this once I will cause them to know my hand and my might; and they will know that my name is Yahweh.