Publicidade

Isaías 56

Promessas para os estrangeiros

1 O Senhor Deus diz ao seu povo:

"Sigam a justiça e façam o que é direito,

pois daqui a pouco eu vou livrá-los,

mostrando assim o meu poder salvador.

2 Felizes são os que obedecem às leis a respeito do sábado!

Felizes os que não praticam o que é mau!"

3 O estrangeiro que adora o Senhor

não deve dizer: "O Senhor vai me expulsar do seu povo."

E um eunuco não deve pensar:

"Eu não posso ter filhos

e por isso não posso pertencer ao povo de Deus."

4 Pois o Senhor diz aos eunucos:

"Obedeçam às leis a respeito do sábado,

façam aquilo que me agrada

e sejam fiéis à minha aliança.

5 Se um eunuco fizer isso,

eu lhe darei uma coisa melhor do que filhos e filhas.

Eu farei com que o seu nome seja escrito no meu Templo,

e ele fará parte do meu povo para sempre;

o seu nome nunca será esquecido."

6 E aos estrangeiros que adoram o Senhor,

que o amam e o servem fielmente,

o Senhor Deus diz:

"Se vocês obedecerem às leis a respeito do sábado

e forem fiéis à minha aliança,

7 eu os levarei ao meu monte santo,

e vocês ficarão felizes na minha casa de oração.

Eu aceitarei os sacrifícios e as ofertas

que vocês apresentarem no meu altar.

Pois a minha casa será chamada de

‘Casa de Oração’ para todos os povos.

8 Vou trazer ainda outros para a terra de Israel

e juntá-los ao meu povo que eu já trouxe de volta."

É isso o que diz o Senhor Deus,

que trouxe de volta para a terra de Israel

o seu povo que era prisioneiro em terras estrangeiras.

Deus condena as autoridades de Israel

9 O Senhor Deus diz:

"Venham, animais selvagens ,

venham e devorem o rebanho .

10 Os guardas do meu povo são cegos;

eles não veem nada.

Todos são como cachorros mudos, que não podem latir;

estão sempre deitados, dormindo;

são uns preguiçosos que só gostam de dormir e sonhar.

11 Esses cachorros são gulosos

e sempre querem mais comida.

Os pastores do meu rebanho não entendem nada;

todos seguem os seus próprios caminhos

e procuram os seus próprios interesses.

12 Eles dizem uns aos outros:

‘Vamos procurar vinho e cerveja

e cair na bebedeira.

Amanhã, faremos a mesma coisa,

e ainda mais do que hoje!’

Nova Tradução na Linguagem de Hoje© Copyright © 2000 Sociedade Bíblica do Brasil. Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a Sociedade Bíblica do Brasil www.sbb.org.br. A Sociedade Bíblica do Brasil trabalha para que a Bíblia esteja, efetivamente, ao alcance de todos e seja lida por todos. A SBB é uma entidade sem fins lucrativos, dedicada a promover o desenvolvimento integral do ser humano. Você também pode ajudar a Causa da Bíblia!

1 The Lord seith these thingis, Kepe ye doom, and do ye riytfulnesse, for whi myn helthe is niy, that it come, and my riytfulnesse, that it be schewid.2 Blessid is the man, that doith this, and the sone of man, that schal take this; kepynge the sabat, that he defoule not it, kepynge hise hondis, that he do not ony yuel.3 And seie not the sone of a comelyng, that cleueth faste to the Lord, seiynge, Bi departyng the Lord schal departe me fro his puple; and a geldyng, ether a chast man, seie not, Lo! Y am a drie tree.4 For the Lord seith these thingis to geldingis, that kepen my sabatis, and chesen what thingis Y wolde, and holden my boond of pees.5 Y schal yyue to hem a place in myn hous, and in my wallis, and the beste name of sones and douytris; Y schal yyue to hem a name euerlastynge, that schal not perische.6 And Y schal brynge in to blis the sones of a comelyng, that cleuen faste to the Lord, that thei worschipe hym, and loue his name, that thei be to hym in to seruauntis; ech man kepynge the sabat, that he defoule it not, and holdynge my boond of pees;7 Y schal brynge hem in to myn hooli hil, and Y schal make hem glad in the hous of my preier; her brent sacrifices and her slayn sacrifices schulen plese me on my auter; for whi myn hous schal be clepid an hous of preier to alle puplis,8 seith the Lord God, that gaderith togidere the scaterid men of Israel. Yit Y schal gadere togidere to hym alle the gaderid men therof.9 Alle beestis of the feeld, come ye to deuoure, alle beestis of the forest.10 Alle the biholderis therof ben blinde, alle thei knewen not; doumbe doggis, that moun not berke, seynge veyn thingis, slepynge, and louynge dremes;11 and moost vnschamefast doggis knewen not fulnesse. Tho scheepherdis knewen not vndurstondyng; alle thei bowyden in to her weie, ech man to his aueryce, fro the hiyeste `til to the laste.12 Come ye, take we wyn, and be we fillid of drunkenesse; and it schal be as to dai, so and to morewe, and myche more.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-20_11-41-06-