1 Ó Senhor Deus,
que todo o meu ser te louve!
Ó Senhor, meu Deus,
como és grandioso!
Estás vestido de majestade
e de glória
2 e te cobres de luz.
Estendes os céus
como se fossem uma barraca
3 e constróis a tua casa
sobre as águas lá de cima.
Usas as nuvens
como o teu carro de guerra
e voas nas asas do vento.
4 Fazes com que os ventos
sejam os teus mensageiros
e com que os relâmpagos
sejam os teus servidores.
5 Tu puseste a terra bem firme
sobre os seus alicerces,
e assim ela nunca será abalada.
6 Cobriste a terra
com o oceano profundo,
como se ele fosse uma capa,
e as águas ficaram acima das montanhas.
7 Porém, quando repreendeste as águas,
elas fugiram;
quando ouviram o teu grito de comando,
saíram correndo.
8 As águas correram pelos montes
e desceram para os vales,
indo ao lugar que preparaste para elas.
9 Tu puseste um limite para as águas
a fim de que não cobrissem de novo
a terra.
10 Tu fazes surgir nascentes nos vales,
e os rios correm entre os montes.
11 Da sua água bebem
todos os animais selvagens;
com ela os jumentos selvagens
matam a sede.
12 Nas margens dos rios,
os pássaros fazem os seus ninhos
e cantam entre os galhos das árvores.
13 Do céu tu envias chuvas
para os montes,
e a terra fica cheia das tuas bênçãos.
14 Fazes crescer capim para o gado
e verduras e cereais para as pessoas,
que assim tiram da terra
o seu alimento.
15 Fazes a terra produzir o vinho,
que deixa a gente feliz;
o azeite, que alegra;
e o pão, que dá forças.
16 Muita chuva cai sobre as árvores
de Deus, o Senhor,
sobre os cedros, que ele plantou
nos montes Líbanos.
17 Ali os pássaros fazem os seus ninhos,
e as cegonhas constroem as suas casas
nos pinheiros.
18 Os cabritos selvagens vivem
no alto das montanhas,
e as lebres se escondem nos rochedos.
19 Tu fizeste a lua para marcar os meses;
o sol sabe a hora de se pôr.
20 Tu fizeste a noite,
e todos os animais selvagens saem
quando escurece.
21 Os leões novos rugem enquanto caçam,
procurando a comida que Deus dá.
22 Porém, quando o sol aparece,
eles voltam
e vão se deitar nas suas covas.
23 Então as pessoas saem para o serviço
e trabalham até a tarde.
24 Ó Senhor, tu tens feito
tantas coisas
e foi com sabedoria que as fizeste.
A terra está cheia das tuas criaturas.
25 Ali está o mar imenso, enorme,
onde vivem animais grandes e pequenos,
tantos, que não podem ser contados.
26 No mar passam os navios,
e nele brinca Leviatã ,
o monstro marinho que tu criaste.
27 Todos esses animais dependem de ti,
esperando que lhes dês alimento
no tempo certo.
28 Tu dás a comida,
e eles comem e ficam satisfeitos.
29 Quando escondes o rosto, ficam com medo;
se cortas a respiração que lhes dás,
eles morrem
e voltam ao pó de onde saíram.
30 Porém, quando lhes dás o sopro de vida,
eles nascem;
e assim dás vida nova à terra.
31 Que a glória de Deus, o Senhor,
dure para sempre!
Que ele se alegre com aquilo que fez!
32 O Senhor olha para a terra, e ela treme;
toca nas montanhas, e elas soltam fumaça.
33 Cantarei louvores ao Senhor
enquanto eu viver;
cantarei ao meu Deus a vida inteira.
34 Que o Senhor fique contente
com a minha canção,
pois é dele que vem a minha alegria!
35 Que desapareçam da terra aqueles
que não querem saber de Deus,
e que os maus deixem de existir!
Que todo o meu ser te louve,
ó Senhor Deus!
Aleluia!
Nova Tradução na Linguagem de Hoje© Copyright © 2000 Sociedade Bíblica do Brasil. Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a Sociedade Bíblica do Brasil www.sbb.org.br. A Sociedade Bíblica do Brasil trabalha para que a Bíblia esteja, efetivamente, ao alcance de todos e seja lida por todos. A SBB é uma entidade sem fins lucrativos, dedicada a promover o desenvolvimento integral do ser humano. Você também pode ajudar a Causa da Bíblia!
1 The title of the hundrid and fourthe salm. Alleluya. Knouleche ye to the Lord, and inwardli clepe ye his name; telle ye hise werkis among hethen men.2 Synge ye to hym, and seie ye salm to him, and telle ye alle hise merueylis;3 be ye preisid in his hooli name. The herte of men sekynge the Lord be glad;4 seke ye the Lord, and be ye confermed; seke ye euere his face.5 Haue ye mynde on hise merueilis, whiche he dide; on his grete wondris, and domes of his mouth.6 The seed of Abraham, his seruaunt; the sones of Jacob, his chosun man.7 He is oure Lord God; hise domes ben in al the erthe.8 He was myndeful of his testament in to the world; of the word which he comaundide in to a thousynde generaciouns.9 Which he disposide to Abraham; and of his ooth to Isaac.10 And he ordeynede it to Jacob in to a comaundement; and to Israel in to euerlastinge testament.11 And he seide, I shal yiue to thee the lond of Canaan; the cord of youre eritage.12 Whanne thei weren in a litil noumbre; and the comelingis of hem weren ful fewe.13 And thei passiden fro folk in to folk; and fro a rewme in to another puple.14 He lefte not a man to anoye hem; and he chastiside kyngis for hem.15 Nile ye touche my cristis; and nyle ye do wickidli among my prophetis.16 And God clepide hungir on erthe; and he wastide al the stidefastnesse of breed.17 He sente a man bifore hem; Joseph was seeld in to a seruaunt.18 Thei maden lowe hise feet in stockis, irun passide by his soule; til the word of him cam.19 The speche of the Lord enflawmede him;20 the king sente and vnbond hym; the prince of puplis sente and delyuerede him.21 He ordeynede him the lord of his hous; and the prince of al his possessioun.22 That he schulde lerne hise princis as him silf; and that he schulde teche hise elde men prudence.23 And Israel entride in to Egipt; and Jacob was a comeling in the lond of Cham.24 And God encreesside his puple greetli; and made hym stidefast on hise enemyes.25 He turnede the herte of hem, that thei hatiden his puple; and diden gile ayens hise seruauntis.26 He sent Moises, his seruaunt; thilke Aaron, whom he chees.27 He puttide in hem the wordis of hise myraclis; and of hise grete wondris in the lond of Cham.28 He sente derknessis, and made derk; and he made not bitter hise wordis.29 He turnede the watris of hem in to blood; and he killide the fischis of hem.30 And the lond of hem yaf paddoks; in the priue places of the kyngis of hem.31 God seide, and a fleische flie cam; and gnattis in alle the coostis of hem.32 He settide her reynes hail; fier brennynge in the lond of hem.33 And he smoot the vynes of hem, and the fige trees of hem; and al to-brak the tree of the coostis of hem.34 He seide, and a locuste cam; and a bruk of which was noon noumbre.35 And it eet al the hey in the lond of hem; and it eet al the fruyt of the lond of hem.36 And he killide ech the firste gendrid thing in the lond of hem; the firste fruitis of alle the trauel of hem.37 And he ledde out hem with siluer and gold; and noon was sijk in the lynagis of hem.38 Egipt was glad in the goyng forth of hem; for the drede of hem lai on Egipcians.39 He spredde abrood a cloude, in to the hiling of hem; and fier, that it schynede to hem bi nyyt.40 Thei axiden, and a curlew cam; and he fillide hem with the breed of heuene.41 He brak a stoon, and watris flowiden; floodis yeden forth in the drye place.42 For he was myndeful of his hooli word; which he hadde to Abraham, his child.43 And he ledde out his puple in ful out ioiyng; and hise chosun men in gladnesse.44 And he yaf to hem the cuntreis of hethen men; and thei hadden in possessioun the trauels of puplis.45 That thei kepe hise iustifiyngis; and seke his lawe.